summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/Columbo/Deskiñ_mabig_bihan/fre.srt
blob: 223031c1218a590747b4cec6bdb25961ed82e9f7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
1
00:00:13,879 --> 00:00:15,107
UNIVERSITE DE FREEIVIONT

2
00:00:21,680 --> 00:00:23,557
Qa va Cooper ?

3
00:00:23,760 --> 00:00:25,432
-Qa marche ’?-
-SaIut I

4
00:00:51,000 --> 00:00:51,989
Qa va bien Mat ?

5
00:00:56,599 --> 00:00:57,748
Salut Cooper I Qa marche ?

6
00:00:58,640 --> 00:01:00,073
Cooper! I\/Ion héros I

7
00:01:00,279 --> 00:01:01,632
Philips an tr0is sets ?

8
00:01:01,840 --> 00:01:04,673
Et j'avais Ic soleil dans les yeux
ct ma raquctte était tordue I

9
00:01:04,880 --> 00:01:06,632
Trois sets tout do mémo pour toi I

10
00:01:10,639 --> 00:01:11,594
C00p, Ic grand I

11
00:01:11,800 --> 00:01:14,678
On prépare une super féte :
vestes noires ct shorts.

12
00:01:14,880 --> 00:01:16,916
Jai pas eu Ic temps
de m'épiIer lcs jambes I

13
00:01:32,279 --> 00:01:33,234
"Je I'ai trouvé I"

14
00:01:42,560 --> 00:01:43,709
T'as changé de voiture ?

15
00:02:02,240 --> 00:02:03,195
Tu I'as trouvé ?

16
00:02:03,400 --> 00:02:05,834
T'es pas terrible $1 Ia tele I

17
00:02:06,599 --> 00:02:08,794
Arréte tes conneries I
Tu I'as ou pas ?

18
00:02:14,280 --> 00:02:15,395
Génial I

19
00:02:16,680 --> 00:02:18,398
Qu'est-cc que je ferais sans t0i I

20
00:02:18,599 --> 00:02:20,112
II te faudrait étudier, fainéant I

21
00:02:20,320 --> 00:02:23,471
Salopcrie I Change de ton
0u je te cassc Ic bras.

22
00:02:23,680 --> 00:02:24,635
C'est clair ?

23
00:02:25,000 --> 00:02:25,955
D'acc0rd I

24
00:02:38,760 --> 00:02:40,193
Que se passe-t'iI papa ?

25
00:02:40,680 --> 00:02:43,353
Le pére de Trish I\/Iear m'a appellé.

26
00:02:43,640 --> 00:02:45,278
II est prét $1 porter plaintc I

27
00:02:46,720 --> 00:02:47,755
Papa!

28
00:02:47,959 --> 00:02:50,314
C'est I'idée de Trish d'av0rter,
pas Ia mienne.

29
00:02:50,680 --> 00:02:53,592
Et c'était quoi ton idée, Cooper ?
Qu'cIIe ait un bébé ?

30
00:02:53,799 --> 00:02:55,551
Non I
On chorchait uno autro solution.

31
00:02:55,760 --> 00:02:58,479
C'est arrive $1 d'autres,
je suis pas Ie premier.

32
00:02:58,679 --> 00:03:01,557
Le premier? C'est Ia troisieme fois
en huit mois I

33
00:03:01,759 --> 00:03:04,910
IVIOn dicu, Cooper I
Tu as presque vingt ans I

34
00:03:05,119 --> 00:03:06,711
Jusqu'é1 quand fcras-tu Ic mariolle ?

35
00:03:06,919 --> 00:03:09,228
Combien de temps
encore je vais arranger tes bétises.

36
00:03:09,439 --> 00:03:10,667
- Papa I
- Qa suffit, Cooper I

37
00:03:11,040 --> 00:03:14,077
Ecoute-moi bien,
si tu me refais un sale coup,

38
00:03:14,280 --> 00:03:16,874
une connerie de ce genre,
tu seras tout seul.

39
00:03:17,080 --> 00:03:18,069
C'est clair, Cooper ?

40
00:03:18,480 --> 00:03:21,153
Je te jure que c'est pas
des paroles en I'air.

41
00:03:21,560 --> 00:03:23,596
Une fois encore,
tu m'entends ? Et termine I

42
00:03:38,920 --> 00:03:40,717
Voile pour Ie texte.

43
00:03:40,920 --> 00:03:42,114
Le cours est terminé.

44
00:03:43,439 --> 00:03:46,431
Qui est I'intervcnant
prévu pour les six prochains mois ?

45
00:03:46,640 --> 00:03:48,312
Un cnquéteur criminal.

46
00:03:50,920 --> 00:03:52,399
Le lieutenant Colombo.

47
00:03:52,600 --> 00:03:55,797
Qa sera super I
Un vrai cnquéteur criminal I

48
00:03:56,000 --> 00:03:57,479
Un café ?

49
00:03:57,680 --> 00:03:58,874
A bicntét, monsieur Rusk.

50
00:03:59,080 --> 00:04:00,195
Justin I

51
00:04:00,399 --> 00:04:01,354
Cooper I

52
00:04:02,439 --> 00:04:04,191
Venez tout de suite $1 mon bureau I

53
00:04:07,080 --> 00:04:08,274
On va boirc un verre ’?...

54
00:04:12,680 --> 00:04:13,829
Entrez I

55
00:04:15,920 --> 00:04:17,069
Fermcz Ia porte I

56
00:04:21,999 --> 00:04:23,717
- Vous étos finis I
- Comment ga I

57
00:04:23,919 --> 00:04:26,558
No vous fichoz pas do moi Justin,
vous moins quo los autres.

58
00:04:26,960 --> 00:04:28,109
Je sais pour Fépreuve.

59
00:04:28,640 --> 00:04:31,154
Je sais que vous avez v0Ié
Ic sujet de Vépreuvc.

60
00:04:31,559 --> 00:04:32,787
- Quci ?
- Fcrmez-Ia I

61
00:04:33,200 --> 00:04:35,156
Vous entendcz ? Ne dites plus un
mot.

62
00:04:38,480 --> 00:04:40,471
Vous étos uno honto, tous los deux I

63
00:04:41,119 --> 00:04:44,111
Vous avoz tout co dont on peut révor,
Ia richosso, Iintolligonco,

64
00:04:44,319 --> 00:04:46,275
ct vous détruiscz toutcs vos chances.

65
00:04:46,479 --> 00:04:47,878
Je ne pense pas que vous mériticz

66
00:04:48,280 --> 00:04:49,269
un bel avenir!

67
00:04:49,479 --> 00:04:52,391
Vous n'étcs que des enfants gétés
ne respcctant rien ni personne.

68
00:04:54,200 --> 00:04:55,474
Je suis trés dégu I

69
00:04:56,480 --> 00:04:59,233
Je ne sais pas encore
quelle decision je vais prendre,

70
00:04:59,439 --> 00:05:01,555
pour vous punir comme il so doit.

71
00:05:01,760 --> 00:05:03,512
Mais jc scrai impitoyable.

72
00:05:03,920 --> 00:05:05,194
Vous scrcz sans doute virés

73
00:05:05,599 --> 00:05:06,668
de mes cours.

74
00:05:07,680 --> 00:05:11,355
Jo vais allor voir Io doyon
pour qu'iI vous viro

75
00:05:11,760 --> 00:05:12,909
de I'université.

76
00:05:13,720 --> 00:05:14,948
Vous étes allés trop loin.

77
00:05:29,319 --> 00:05:30,354
Monsieur Rusk I

78
00:05:31,200 --> 00:05:33,668
On va boire une petite biere
et discuteru.

79
00:05:33,880 --> 00:05:34,835
Jamais I

80
00:05:36,039 --> 00:05:37,028
Dis Iui quclque chose I

81
00:05:41,559 --> 00:05:42,992
Monsieur Rusk I

82
00:05:43,999 --> 00:05:45,637
Attendez monsieur I

83
00:05:50,439 --> 00:05:52,077
Monsieur Rusk I

84
00:05:52,800 --> 00:05:54,392
- Ecoutez I
- Monsieur I

85
00:05:54,920 --> 00:05:55,875
Monsieur Rusk I

86
00:05:56,079 --> 00:05:58,798
C'était justc une farce idiote,
rien dautrc, pour rire I

87
00:05:58,999 --> 00:06:01,718
...On n'y a pas pensé.
- Vous n'étes pas $1 I'égIise, Justin,

88
00:06:01,920 --> 00:06:03,478
ot jo n'écouto pas los confessions.

89
00:06:03,879 --> 00:06:05,597
Monsieur, on ne pourrait pas
discuter ?

90
00:06:11,279 --> 00:06:13,395
Pour qui se prend-il cet énerguméne ?

91
00:06:30,119 --> 00:06:31,632
Que faites-vous les gars ?

92
00:06:31,960 --> 00:06:34,269
On est pressés Joe, un rendcz-vous,
Iéve Ia barriére I

93
00:06:34,479 --> 00:06:36,549
Oui, ct les billets ?
On avait un accord.

94
00:06:36,960 --> 00:06:39,076
Dans une semaine, je promets.
T'inquiéte pas I

95
00:06:39,279 --> 00:06:41,110
- Non, tu m'avais promis.
- Aie confiance I

96
00:06:57,999 --> 00:06:59,910
T'as I'intcnti0n
de I'cnv0ycr dans Ic fossé ?

97
00:07:00,600 --> 00:07:02,272
C'ost nous qui allons nous faire tuor,
Justin I

98
00:07:02,680 --> 00:07:06,753
QuQnd jc pcnse Q Iui et Q mon pérc
j'Qi Fimpression d'étrc déjQ mort.

99
00:07:08,960 --> 00:07:10,473
Mais 0U va-t-il donc ?

100
00:07:11,400 --> 00:07:13,356
- II habite de I'autre cété.
- Oui I

101
00:07:14,759 --> 00:07:15,794
Un rendcz-vous ?

102
00:07:16,359 --> 00:07:18,668
IIs ont pourtant rompu
il y a des mois.

103
00:07:18,879 --> 00:07:20,312
Tu as sfnr ?

104
00:07:20,520 --> 00:07:20,520
Auj0urd'hui dest jeudi,

105
00:07:21,639 --> 00:07:24,517
I'equipe est partie
avec leur entralneur, Clark.

106
00:07:26,040 --> 00:07:27,075
/-\IIOns-y I

107
00:07:51,200 --> 00:07:52,952
Je ne pense pas qu'iI soit venu diner.

108
00:07:53,159 --> 00:07:54,433
C'est pas elle, Ia-bas ?

109
00:07:57,240 --> 00:07:58,309
/-\IIOns voir I

110
00:08:11,039 --> 00:08:12,472
Tu Ia reconnais ?

111
00:08:14,240 --> 00:08:15,195
Bien sfnr I

112
00:08:24,640 --> 00:08:27,359
T'en va pas I Attends I
Fieste encore un peu.

113
00:08:27,558 --> 00:08:30,357
  S'iI te plait, Juncu.
- Non I Laisse-moi tranquille.

114
00:08:41,120 --> 00:08:42,872
Si elle avait une arme dans les ycuxu.

115
00:08:46,559 --> 00:08:47,878
Justin ?

116
00:08:48,080 --> 00:08:50,275
- Oui ?
- A ton avis, que va-t'iI faire ?

117
00:08:51,520 --> 00:08:54,353
De nous 0u
de Ia femme de I'entraTneur Clark ?

118
00:08:55,160 --> 00:08:56,639
Tu sais bien.

119
00:08:57,119 --> 00:08:58,791
J'cn sais trop rien, C00p.

120
00:09:00,560 --> 00:09:02,039
Aucunc idée.

121
00:09:05,759 --> 00:09:08,512
Dlfflcile de dire
de quol ll est capable en ce moment.

122
00:09:10,400 --> 00:09:14,029
Beaucoup de choses se passent
dans sa vie que tout Ie monde ignore.

123
00:09:14,239 --> 00:09:15,672
Nous, on sait.

124
00:09:17,519 --> 00:09:18,474
IVIOi, 0ui.

125
00:09:18,680 --> 00:09:19,635
Du genre ?

126
00:09:21,680 --> 00:09:22,795
Des trucs.

127
00:09:23,759 --> 00:09:25,112
Des trucs que j'ai entendu.

128
00:09:25,319 --> 00:09:26,877
J'ai surpris dos conversations.

129
00:09:28,040 --> 00:09:29,519
Entcnducs 0U, comment ?

130
00:09:30,479 --> 00:09:32,709
Sur Ia ligne de mon pere, bien sfirl

131
00:09:33,280 --> 00:09:35,555
Tu I'éc0utes au téléphonc ?

132
00:09:37,079 --> 00:09:38,910
Et jc lis ses mails.

133
00:09:39,119 --> 00:09:40,677
Comment Ic saurais-je autrement ?

134
00:09:41,840 --> 00:09:42,795
Oui, évidcmmcnt.

135
00:09:44,479 --> 00:09:46,356
Que sais-tu dc monsieur Rusk ?

136
00:09:46,919 --> 00:09:48,955
II a des ennemis.

137
00:09:50,559 --> 00:09:52,197
Des vrais, an dehors de nous.

138
00:09:55,439 --> 00:09:58,511
Certaines personnes
ne pleureraient pas sa mort.

139
00:10:03,280 --> 00:10:04,508
De quoi tu parles ?

140
00:10:09,760 --> 00:10:11,955
Je parlc de son Iivre,

141
00:10:12,160 --> 00:10:13,878
0U il donna des noms,

142
00:10:14,080 --> 00:10:16,469
son dcrnier Iivre
0U il attaque certaines personnes,

143
00:10:17,080 --> 00:10:19,275
des grosses Iégumes,

144
00:10:19,960 --> 00:10:21,154
des gens dangcreux.

145
00:10:21,760 --> 00:10:25,912
II accuse des architectes militaires,

146
00:10:26,319 --> 00:10:29,152
des dirigeants de banques, des
senateurs, des membres du Congres.

147
00:10:29,360 --> 00:10:30,679
Et tu penses

148
00:10:30,999 --> 00:10:33,069
que certains
seraient préts $1 I'assassincr.

149
00:10:33,919 --> 00:10:36,752
Cooper, certains disent
que sa vie est en danger,

150
00:10:37,960 --> 00:10:39,473
ét mon péré én a été informé.

151
00:10:41,280 --> 00:10:43,589
Cas gens-Ia ne rigolcnt pas.

152
00:10:44,839 --> 00:10:46,511
Intéressant.

153
00:10:47,639 --> 00:10:48,833
Intéressant.

154
00:10:50,279 --> 00:10:52,395
Et Ia femme hier soir, June Clark,

155
00:10:53,720 --> 00:10:55,472
si elle avait eu
une arme dans les yeuxu

156
00:10:57,680 --> 00:10:58,874
C'est ce que jc pense.

157
00:11:04,720 --> 00:11:07,678
Si Rusk parlc au doyen,
s'en est fini pour moi.

158
00:11:08,080 --> 00:11:09,638
Je sais bien, C00p.

159
00:11:10,119 --> 00:11:13,156
Et crois-tu que j'ai moins $1 perdre
s'iI parlc ?

160
00:11:13,960 --> 00:11:15,234
Imagine,

161
00:11:15,640 --> 00:11:19,952
si on me ferme les portes d'Harvard,
mon pére me réduira an piéces.

162
00:11:20,160 --> 00:11:23,630
Au rythme ou vont les choses,
notre avcnir est compté,

163
00:11:24,040 --> 00:11:25,314
pas plus dune semaine.

164
00:11:25,520 --> 00:11:27,431
Nous n'av0ns pas
vraimcnt Ic choix, si ?

165
00:11:28,319 --> 00:11:31,197
Nous n'av0ns pas Ic choix.

166
00:11:32,359 --> 00:11:33,712
C'est Iui 0u c'cst nous.

167
00:11:41,240 --> 00:11:42,195
Nous.

168
00:11:43,439 --> 00:11:44,508
Nous I

169
00:12:02,919 --> 00:12:05,149
Uéquipe de Freemont
a toujours Ic ballon.

170
00:12:05,360 --> 00:12:06,315
Le temps nécessaireu.

171
00:12:06,520 --> 00:12:08,715
Burton met un but,
encore Burton I

172
00:12:09,119 --> 00:12:11,838
L'équipe de Seattle se reprend I

173
00:12:12,239 --> 00:12:14,116
Attend un peu, j'arrive I

174
00:12:14,319 --> 00:12:16,355
C'est encore rate
pour I'équipe de Freemont,

175
00:12:16,559 --> 00:12:19,949
mais ils offrent un jeu extraordinaire
au public de Seattle.

176
00:12:20,160 --> 00:12:23,596
William Burton est excepticnnel
et on entendra encore parler de lui.

177
00:12:24,999 --> 00:12:27,752
Hopkins rate Ic panicr.
Pas dc chance auj0urd'hui I

178
00:12:27,960 --> 00:12:30,554
Du c6te de Seattle,
ga va dans tous les sens.

179
00:12:30,760 --> 00:12:33,593
Coup do sifflot do I'arbitro,
pour Hopkins, justomont.

180
00:12:33,799 --> 00:12:36,313
II parait blessé.

181
00:12:36,520 --> 00:12:38,397
Oui, Hopkins quitte Ic terrain.

182
00:12:38,600 --> 00:12:40,830
II est remplacé par Brownton.

183
00:12:41,040 --> 00:12:43,315
Vous avez sfuremcnt entendu parler
den.

184
00:12:58,040 --> 00:12:59,393
Jcspére que ga fonctionncra.

185
00:13:25,600 --> 00:13:27,033
Super, Ia décoration.

186
00:13:41,679 --> 00:13:43,158
Le gros, dest son frére I

187
00:13:46,319 --> 00:13:47,718
Je crois que j'ai trouvé.

188
00:14:04,119 --> 00:14:05,711
Attend, regarde, comme ga.

189
00:14:07,640 --> 00:14:09,278
On se casse, on reste pas ici.

190
00:14:37,479 --> 00:14:40,789
Excusez-moi, Vuniversité de
Frecmcnt, dest par Ia ?

191
00:14:40,999 --> 00:14:42,717
Oui, tout dr0it...

192
00:15:16,280 --> 00:15:18,714
Desole, seulement
pour Ie personnel de I'universite.

193
00:15:19,119 --> 00:15:21,792
Ce parking n'est pas celui
du bétiment Stanford Whitcomb ?

194
00:15:22,119 --> 00:15:23,837
Si, pour Ie personnel de I'universite.

195
00:15:24,160 --> 00:15:25,957
Evidemment, mais, voycz-vous,

196
00:15:26,159 --> 00:15:30,357
je vais présenter des conférenccs aux
étudiants du professeur Rusk.

197
00:15:30,560 --> 00:15:32,437
Je suis le lieutenant Colombo,

198
00:15:32,639 --> 00:15:34,152
de Ia police de Los Angeles.

199
00:15:35,160 --> 00:15:37,196
Excusez-moi lieutenant,
0n ne m'avait rien dit.

200
00:15:37,400 --> 00:15:39,834
Garoz votre voituro ou vous vouloz,
oscaliors $1 droito.

201
00:15:40,160 --> 00:15:41,309
Trés bien.

202
00:15:52,400 --> 00:15:53,549
Entrez.

203
00:15:57,999 --> 00:15:59,557
Qu'y a t'iI, Justin ?

204
00:16:00,440 --> 00:16:02,670
Jai parlé $1 mon pérc,
je Iui ai tout raconté.

205
00:16:02,879 --> 00:16:04,028
Cc que nous avions fait.

206
00:16:06,760 --> 00:16:07,715
Continuez.

207
00:16:08,839 --> 00:16:10,750
II n'était pas trés content.

208
00:16:11,999 --> 00:16:12,954
II aditu.

209
00:16:13,159 --> 00:16:14,638
II a dit pas mal de choses.

210
00:16:14,840 --> 00:16:16,273
Et moi aussi.

211
00:16:16,479 --> 00:16:18,549
II ajuré que sin.

212
00:16:18,760 --> 00:16:21,069
je ne faisais pas
ccrtaines promcssesu.

213
00:16:21,280 --> 00:16:22,793
II désire vous parler.

214
00:16:23,999 --> 00:16:25,114
II téléphonera.

215
00:16:26,080 --> 00:16:27,593
II désire vous parler directement.

216
00:16:27,800 --> 00:16:28,755
Cc soir.

217
00:16:29,080 --> 00:16:30,035
Ce soir ?

218
00:16:30,239 --> 00:16:32,434
II part pour Washington
dans quolquos houros.

219
00:16:33,119 --> 00:16:35,633
Mais il dinera seul
au Café Barradc a vingt hcures.

220
00:16:35,840 --> 00:16:37,068
De I'autre cété du campus.

221
00:16:37,280 --> 00:16:38,269
II souhaiterait

222
00:16:38,679 --> 00:16:39,714
que vous I'y retrouviez.

223
00:16:39,920 --> 00:16:43,390
il y a un intervenant ce soir.
Je ne vais pas partir durant Ic cours.

224
00:16:43,799 --> 00:16:45,357
Vous SGTGZ I’€V€I'lU

225
00:16:45,760 --> 00:16:47,318
avant Ia fin.

226
00:16:48,839 --> 00:16:51,307
IVIOn pére n'a pas I'intenti0n
de faire pression sur vous.

227
00:16:53,799 --> 00:16:57,109
Mais au nom de tout
ce qu'iI a fait pour cette universite,

228
00:16:57,319 --> 00:16:59,150
il sorait content
quo vous Io rotrouvioz.

229
00:17:03,520 --> 00:17:04,839
Je d0is...

230
00:17:05,039 --> 00:17:06,472
Je dois y réfléchir, Justin.

231
00:17:07,479 --> 00:17:09,868
Je ne demande rien d'autrc, merci.

232
00:17:13,280 --> 00:17:14,235
Monsieur Rusk ?

233
00:17:18,320 --> 00:17:19,514
C'était une erreur.

234
00:17:28,199 --> 00:17:29,154
Lieutenant I

235
00:17:29,359 --> 00:17:31,475
Lors dune enquéte criminelle,

236
00:17:31,679 --> 00:17:34,239
arrive-t'iI aux policiers de créer des
prcuves,

237
00:17:34,440 --> 00:17:35,873
de toutcs piéces ?

238
00:17:36,079 --> 00:17:37,307
Oui, dest arrivé.

239
00:17:38,199 --> 00:17:40,155
Qa vous ost arrivé, $1 vous ?

240
00:17:40,719 --> 00:17:43,597
II y a peu j'étais dans Ic bureau
d'un grand avocat,

241
00:17:43,799 --> 00:17:45,676
il n'était pas présent.

242
00:17:45,880 --> 00:17:49,509
Au moment 0U sa secrétaire
est partie aux toilettes,

243
00:17:49,719 --> 00:17:52,791
j'en ai profité
pour aller dans son bureau,

244
00:17:52,999 --> 00:17:54,830
ct fouiller dans Ia poubellc,

245
00:17:55,040 --> 00:17:58,555
pour y cherchcr un chewing-gum,
voyez-vous.

246
00:17:58,959 --> 00:18:00,108
Jen ai trouvé un.

247
00:18:00,320 --> 00:18:02,834
Jaimerais
avoir Vadrcssc de son taillcur.

248
00:18:03,239 --> 00:18:05,833
J'ai compare Ies traces de dents
sur ce chewing-gum

249
00:18:06,040 --> 00:18:08,235
avec cclles trouvées
sur un morceau de pain

250
00:18:08,440 --> 00:18:10,317
qui était sur les Iieux du mcurtre.

251
00:18:11,519 --> 00:18:14,829
Oui, mais excusez-m0i lieutenant,
ce n'est pas Ia meme chose.

252
00:18:15,040 --> 00:18:16,758
Dans cette affaire ce n'est pas vous

253
00:18:17,159 --> 00:18:18,512
qui avez créé Ia preuve.

254
00:18:18,719 --> 00:18:20,072
Le sans de ma question étaitu.

255
00:18:20,279 --> 00:18:22,634
C'est bon, j'ai compris votre question.

256
00:18:23,039 --> 00:18:24,870
Jessayais
de détourner votre attention.

257
00:18:25,079 --> 00:18:26,910
Je vais étre trés clair avec vous.

258
00:18:27,320 --> 00:18:29,356
Je travaille é1I'iI'lSUI'lCt€I'l général,

259
00:18:29,560 --> 00:18:32,472
et quand je sans quelque chose,

260
00:18:33,680 --> 00:18:37,468
je ferais tout ou presque
pour attraper Ic meurtricr, dest tout.

261
00:18:37,759 --> 00:18:40,956
Quels conseils donneriez-vous
$1 un futur cnquéteur ?

262
00:18:41,159 --> 00:18:43,354
Raster tranquillc
est Ia prcmiére chose.

263
00:18:43,919 --> 00:18:44,908
Raster tranquillc ?

264
00:18:45,320 --> 00:18:46,878
Quand vous comprcncz quelque
chose,

265
00:18:47,079 --> 00:18:48,876
Ic mieux est de ne pas Ic montrer.

266
00:18:50,039 --> 00:18:53,349
II n'est pas nécessaire
de tout raconter.

267
00:18:53,759 --> 00:18:54,714
II faut Iaisser venir,

268
00:18:54,920 --> 00:18:57,673
Ia patience s'apprend,
c'est primordial.

269
00:18:57,880 --> 00:18:59,677
Et Ia chance.

270
00:18:59,879 --> 00:19:01,107
C'est important aussi.

271
00:19:01,520 --> 00:19:03,158
La chance.

272
00:21:26,079 --> 00:21:28,513
Quand nous vous écoutions
tout $1 I'houro, j'ai ponséu.

273
00:21:28,719 --> 00:21:30,914
Prendriez-vous
un verre avec nous, lieutenant ?

274
00:21:31,120 --> 00:21:33,350
Certains dentre nous
vont boire un verrc, Ic jeudi,

275
00:21:33,560 --> 00:21:36,279
nous racontons los histoiros
do mourtros quo nous avons Iucs.

276
00:21:36,479 --> 00:21:39,437
C'ost gontil do me proposer
do vonir, mais jo no suis pas sCir...

277
00:21:40,280 --> 00:21:41,349
Si, venez lieutenant I

278
00:21:41,560 --> 00:21:44,552
Ce n'est pas p0Ii de partir sans dire au
revcir au professeur Rusk.

279
00:21:44,759 --> 00:21:46,078
On verra Ia scmaine prochaine.

280
00:21:46,280 --> 00:21:47,508
A part dans I'affaire Devlin,

281
00:21:47,719 --> 00:21:50,552
vous n'avéz jamais été mis
én causé par Ié FBI, Iiéuténant ?

282
00:21:50,759 --> 00:21:51,714
Uaffaire Devlin ?

283
00:21:52,120 --> 00:21:53,189
Je dois dire

284
00:21:53,399 --> 00:21:55,310
que je ne me rappelle pas
de cette affaire I

285
00:21:55,519 --> 00:21:56,998
Un dirigeant déntrcprise,

286
00:21:57,199 --> 00:21:59,508
dont Ié corps
avait été rétrouvé prés dé San Diégo.

287
00:21:59,719 --> 00:22:02,187
Le FBI pensait que
Ic meurtrier était un policier.

288
00:22:16,639 --> 00:22:17,867
II est mort, lieutenant ?

289
00:22:18,079 --> 00:22:19,671
Je crois bien, Sachs.

290
00:22:20,359 --> 00:22:23,431
Voulez-vous que
j'appeIIe les urgences, lieutenant ?

291
00:22:25,679 --> 00:22:28,273
Oui, ct ditcs-leur
qu'un enquéteur criminal est déjé Ia

292
00:22:28,480 --> 00:22:30,471
et que dest sfurement un mcurtre.

293
00:22:44,639 --> 00:22:46,994
Qa va, ga va,
tout va s'arranger, ga va aller.

294
00:23:18,400 --> 00:23:19,355
-J0e’?
-Oui!

295
00:23:19,559 --> 00:23:20,548
-J0e!
- Qu'y a- t'iI ?

296
00:23:20,759 --> 00:23:22,351
- II y a eu un meurtre.
- Quci ?

297
00:23:22,560 --> 00:23:24,596
En bas, sur Ic parking,
Ic professeur Rusk.

298
00:23:24,800 --> 00:23:25,869
Quci ? Rusk est mort ?

299
00:23:26,079 --> 00:23:28,195
- II faut appelcr les urgences.
- Oui, d'acc0rd.

300
00:23:28,400 --> 00:23:30,231
Appelle Ia police I Attend I

301
00:23:30,440 --> 00:23:32,635
Attend Joe I
On n'arréte pas Iénregistrement ?

302
00:23:32,839 --> 00:23:34,192
II taut garder Ies cassettes ?

303
00:23:34,400 --> 00:23:35,753
Ah 0uI I C'est vrai I

304
00:23:35,959 --> 00:23:37,517
Fais-Ie, jc vais an bas I

305
00:23:37,719 --> 00:23:38,754
C'est bon.

306
00:24:10,760 --> 00:24:12,876
Qu'cst-cc que vous avez trouvé ?

307
00:24:13,079 --> 00:24:15,149
Une balle seulement,
directcmcnt dans Ia tétc.

308
00:24:15,359 --> 00:24:16,838
Une balle asscz grande.

309
00:24:18,359 --> 00:24:19,474
Et dest quoi ga ?

310
00:24:19,679 --> 00:24:21,192
Des petits morceaux de Ia balle.

311
00:24:21,400 --> 00:24:22,879
Ah bon ? Elle s'est désintégrée ?

312
00:24:23,079 --> 00:24:25,513
C'est probablcment fait cxprés,
c'cst une balle crcusc.

313
00:24:25,719 --> 00:24:27,869
Du genre $1 faire de gros degéts.

314
00:24:29,959 --> 00:24:32,473
- Je me demande 0U il allait.
- Qui ?

315
00:24:32,920 --> 00:24:34,194
Le professeur.

316
00:24:35,039 --> 00:24:36,631
II était parti au milieu du cours.

317
00:24:36,839 --> 00:24:37,874
Je ne sais vraiment pas.

318
00:24:38,879 --> 00:24:40,631
Je vais vous dire, J0hn...

319
00:24:45,760 --> 00:24:48,718
Ecoutez Prescott, je peux
vous poser une question ?

320
00:24:48,920 --> 00:24:49,955
Evidemment, lieutenant.

321
00:24:50,159 --> 00:24:52,434
Cette camera, il y en a trois
dans ce parking ?

322
00:24:52,639 --> 00:24:54,277
Je ne suis pas un spécialiste.

323
00:24:54,479 --> 00:24:57,357
Pensez-vous qu'iI s'agisse de
caméras dkanregistrcment

324
00:24:57,560 --> 00:25:00,438
ou pensez-vous qu'eIIcs montrent

325
00:25:00,640 --> 00:25:02,631
ce qu'eIIes filment, directement,

326
00:25:02,839 --> 00:25:06,149
comme sur un écran télé,
quelque part aillcurs.

327
00:25:06,359 --> 00:25:09,590
Difficile $1 dire, lieutenant,
ga peut étre I'un 0u I'autre.

328
00:25:09,800 --> 00:25:12,792
Dcmandez-Ie directcmcnt
$1 Ia sécurité de I'université.

329
00:25:13,000 --> 00:25:15,309
Oui, evidemment,
c'est Ie mieux $1 faire.

330
00:25:23,680 --> 00:25:25,511
- Salut, John I
- Bonjour lieutenant I

331
00:25:25,719 --> 00:25:28,711
Je pense que I'0n peut
élimincr Ic vol, qu'en pensez-vous ?

332
00:25:30,400 --> 00:25:32,311
Oui, dest évident.

333
00:25:33,160 --> 00:25:34,752
Un porte-mcnnaic, des clés,

334
00:25:34,959 --> 00:25:37,917
cartcs dc crédit,
des tickets dc parking, des crayons,

335
00:25:38,800 --> 00:25:40,791
ct ga aussi.

336
00:25:43,759 --> 00:25:44,908
C'était ou ?

337
00:25:45,119 --> 00:25:47,110
Dans sa poche, comme ccci, sans
boite.

338
00:25:57,520 --> 00:25:58,635
Dans quelle poche ?

339
00:25:59,039 --> 00:26:00,154
La poche de sa chemise.

340
00:26:01,280 --> 00:26:02,713
- Lieutenant I
- Oui I

341
00:26:02,999 --> 00:26:04,398
Voulez-vous venir voir an haut ?

342
00:26:04,919 --> 00:26:05,874
Quci ?

343
00:26:06,079 --> 00:26:07,797
Sur Ic sol, dans Ia rue, monsieur.

344
00:26:09,880 --> 00:26:11,916
Je me demande bien 0U il allait.

345
00:26:15,680 --> 00:26:17,750
Vous ne pouvez pas
allcr plus loin, monsieur.

346
00:26:18,400 --> 00:26:19,958
- Quarante cinq ?
- Oui, monsieur.

347
00:26:20,159 --> 00:26:21,831
Auriez-vous un crayon, officier ?

348
00:26:22,040 --> 00:26:23,029
Cclui-Ié, ga ira ?

349
00:26:25,160 --> 00:26:27,435
Je ne sais pas si vous pensez $1 Ia
meme chose que moi, lieutenant,

350
00:26:27,640 --> 00:26:30,473
mais si c'est la douille
de Ia balle tirée dans lc parking,

351
00:26:30,680 --> 00:26:32,398
comment est-elle arrivée dans Ia rue ?

352
00:26:32,599 --> 00:26:33,873
C'est une bonne question.

353
00:26:35,839 --> 00:26:36,954
Oui, une question

354
00:26:37,360 --> 00:26:38,918
...exceIIente.
- Lieutenant I

355
00:26:39,320 --> 00:26:40,469
II y a une cassette video

356
00:26:40,679 --> 00:26:42,909
avec des images filmees par Ia
camera,

357
00:26:43,320 --> 00:26:45,788
alles seront bientét prétes.
Voulez-vous les voir ?

358
00:26:46,000 --> 00:26:46,955
Certainement I

359
00:26:47,159 --> 00:26:49,912
Lieutenant I Nous serons au bar Tex,
si vous avez Ie temps...

360
00:26:50,119 --> 00:26:51,438
Dites-moi donc I

361
00:26:52,240 --> 00:26:53,753
Le professeur Rusk quittait-il

362
00:26:53,959 --> 00:26:55,950
toujours Ic bétiment
$1 Ia fin du cours ?

363
00:26:56,920 --> 00:26:58,956
Oui, an général,
nous sortions ensem blcs.

364
00:26:59,159 --> 00:27:01,434
II est sorti t6t de Ia salle.

365
00:27:01,640 --> 00:27:03,631
Je me demandais si vous saviez

366
00:27:04,040 --> 00:27:05,314
0U il allait.

367
00:27:05,519 --> 00:27:06,872
- Non I
- Tu sais, t0i ?

368
00:27:07,079 --> 00:27:08,034
Non.

369
00:27:08,239 --> 00:27:09,274
Hélas, nous I'ign0r0ns I

370
00:27:09,680 --> 00:27:10,999
Ce n'est pas grave.

371
00:27:12,520 --> 00:27:14,556
Vous viondroz nous rojoindro ?

372
00:27:14,759 --> 00:27:16,033
Je ferai mon possible I

373
00:27:26,959 --> 00:27:29,519
C'est ici
Ic bureau du professeur Rusk ?

374
00:27:29,719 --> 00:27:30,868
Et dest son sac ?

375
00:27:31,519 --> 00:27:32,474
Je pense, 0ui.

376
00:27:32,800 --> 00:27:34,518
Contlnucz $1 installer lc matérlel,

377
00:27:34,879 --> 00:27:36,597
...j'arrive tout de suite.
- D'acc0rd I

378
00:27:38,879 --> 00:27:39,834
- John I
- Oui I

379
00:27:40,040 --> 00:27:42,270
II y avait un veilleur
dans Ic c0uI0ir, jc I'ai vu.

380
00:27:42,479 --> 00:27:43,832
Dites-Iui de venir me voir.

381
00:27:44,039 --> 00:27:45,518
D'acc0rd, lieutenant.

382
00:27:50,879 --> 00:27:52,107
Quo puis-jo pour vous ?

383
00:27:52,320 --> 00:27:54,356
Connaissiez-vous
Ic professeur Rusk, monsieur ?

384
00:27:54,560 --> 00:27:55,913
Suffisammcnt pour Ic saluer.

385
00:27:56,119 --> 00:27:58,428
Je comprends, vous connaissiez ses
allées et venues ?

386
00:27:58,640 --> 00:28:01,871
Je ne Ic voyais pas toujours arriver,
mais an général jc Ic voyais partir.

387
00:28:02,079 --> 00:28:03,910
II emportait son sac, an général ?

388
00:28:04,120 --> 00:28:07,078
Je ne pense pas qu'iI Ic Iaissait.

389
00:28:07,280 --> 00:28:08,713
II partait toujours avec Iui ?

390
00:28:08,920 --> 00:28:10,672
Donc il pensait rcvcnir ce soir.

391
00:28:11,079 --> 00:28:12,592
C'est ce que jc pense aussi.

392
00:28:13,160 --> 00:28:14,957
Vous fcrmez $1 quelle heure ?

393
00:28:15,199 --> 00:28:16,917
Je ferme $1 vingt ct une heure vingt.

394
00:28:17,879 --> 00:28:20,109
II est parti $1 vingt heurcs quinze.

395
00:28:20,320 --> 00:28:22,959
Donc, s'iI revenait,
il Iui fallait Ic faire,

396
00:28:23,359 --> 00:28:25,270
...dans I'heurc ?
- Tout $1 fait I

397
00:28:25,480 --> 00:28:26,833
Merci beaucoup.

398
00:28:27,239 --> 00:28:28,388
C'était facile de répondre.

399
00:28:28,599 --> 00:28:29,827
Qa commence bien,

400
00:28:30,040 --> 00:28:31,996
VOyOI'lS-VOiI’ QE.

401
00:28:32,399 --> 00:28:33,878
des papiers, des notes,

402
00:28:35,119 --> 00:28:36,074
des médicaments.

403
00:28:36,479 --> 00:28:39,152
Tiens donc I II prenait
des pilules pour Ic cholestérol.

404
00:28:39,880 --> 00:28:40,995
Jen ai aussi pris.

405
00:28:41,199 --> 00:28:42,154
Vraiment ?

406
00:28:42,359 --> 00:28:44,998
Elles sont cfficaces
si 0n an prend une avant Ic repas.

407
00:28:45,199 --> 00:28:46,598
IVIOn cholcstérol a diminué.

408
00:28:46,800 --> 00:28:48,438
Trés bien I

409
00:28:50,639 --> 00:28:52,994
Avant Ic repas.

410
00:28:57,839 --> 00:29:00,956
IVIOntrez-moi Ia pilule qu'iI avait
dans Ia poche de sa chemisc.

411
00:29:08,320 --> 00:29:09,435
Fiegardcz moi ga I

412
00:29:09,839 --> 00:29:11,670
II allait peut-étrc diner,

413
00:29:11,879 --> 00:29:13,710
ilsavah
qu'iI dcvait prendre sa pilule.

414
00:29:14,119 --> 00:29:15,518
Je pense que c'est possible.

415
00:29:16,040 --> 00:29:17,075
II va fallcir vérifier.

416
00:29:17,279 --> 00:29:18,632
Pourriez-vous m'aider ?

417
00:29:20,719 --> 00:29:22,437
Ftépcrtoriez tous las restaurants

418
00:29:22,640 --> 00:29:24,471
qui sont
$1 quinze 0u vingt minutes d'ici.

419
00:29:24,680 --> 00:29:25,874
De bons restaurants,

420
00:29:26,079 --> 00:29:28,468
0U I'0n manga bien ct sainement,

421
00:29:28,679 --> 00:29:30,510
0U I'0n manga
du poisson, des grilladcs,

422
00:29:30,920 --> 00:29:32,911
...dans ce style.
- Oui, dans dix minutes.

423
00:29:33,440 --> 00:29:34,395
Trés bien I

424
00:29:35,599 --> 00:29:38,477
Excuscz-moi
de vous avoir fait attendre.

425
00:29:38,680 --> 00:29:42,036
Cc sont donc les images enrcgistrées
par lcs caméras sécurité.

426
00:29:42,440 --> 00:29:43,395
Oui, celles-ci.

427
00:29:43,599 --> 00:29:45,635
Quellc est leur durée
dénregistrement ?

428
00:29:45,839 --> 00:29:46,828
Juste une hcure.

429
00:29:47,039 --> 00:29:49,428
Et aprés ?
Aprés une heurc, que se passe-t'iI ?

430
00:29:49,640 --> 00:29:51,471
Lénregistrcment des images
dura une heurc,

431
00:29:51,680 --> 00:29:53,671
si on n'appuie pas sur "arrét",
ga rembobine,

432
00:29:53,879 --> 00:29:55,471
ct ga enregistre par dessus.

433
00:29:55,679 --> 00:29:56,634
Je com prends.

434
00:29:56,839 --> 00:29:58,397
Si on n'arréte pas Iénregistrcment

435
00:29:58,600 --> 00:30:00,431
les images
de I'heurc passée sont effacécs

436
00:30:00,640 --> 00:30:02,312
par les images de I'heure suivantc.

437
00:30:02,519 --> 00:30:05,192
Oui, de cette facon,
une cassette dure un mois.

438
00:30:06,119 --> 00:30:08,110
I\/Ialloy, on va regarder.

439
00:30:08,839 --> 00:30:10,158
Regardons Iénrcgistremcnt.

440
00:30:11,639 --> 00:30:13,152
/-\IIOns-y, lieutenant I

441
00:30:15,239 --> 00:30:16,638
Vingt hcures cxactes.

442
00:30:16,839 --> 00:30:19,228
Le professeur Rusk
est toujours dans sa classc.

443
00:30:19,439 --> 00:30:21,873
La voiture du professeur Miller
est $1 cété de Ia votre.

444
00:30:22,079 --> 00:30:23,797
Calle du professeur Giraldi
est Ia-bas.

445
00:30:23,999 --> 00:30:25,557
Calle du
professeur Rusk $1 gauche.

446
00:30:26,359 --> 00:30:29,396
Apparemment, seul Ie personnel de
I'université a acces $1 ce garage.

447
00:30:29,599 --> 00:30:31,191
Pourquoi y a t-il
Ia voiture d'un étudiant ?

448
00:30:33,719 --> 00:30:36,153
Cooper, Ic gargon blond.

449
00:30:36,959 --> 00:30:40,235
II me procure dos billots
pour los grands matchs do Vannéo.

450
00:30:40,799 --> 00:30:42,790
Nous avions passé un accord.

451
00:30:43,000 --> 00:30:44,399
Je vois.

452
00:30:44,999 --> 00:30:46,671
Une avance rapide, lieutenant ?

453
00:30:46,879 --> 00:30:48,073
Oui, plus loin.

454
00:30:55,519 --> 00:30:57,111
Arrétez I

455
00:30:58,600 --> 00:30:59,999
Vingt heurcs quinze.

456
00:31:12,239 --> 00:31:14,548
J'aurais dfi
faire attention et voir ga I

457
00:31:16,040 --> 00:31:19,112
Je penscu. quam ccla

458
00:31:19,320 --> 00:31:20,958
n'aurait rien changé, monsieur.

459
00:31:21,839 --> 00:31:23,318
Allcz-y, Malloy.

460
00:31:23,519 --> 00:31:25,635
Laissez jusqu'é1 Ia fin,
s'iI vous plait.

461
00:31:36,239 --> 00:31:37,388
C'est moi, Ia.

462
00:31:37,600 --> 00:31:38,555
Avcc les étudiants.

463
00:31:42,560 --> 00:31:43,879
Tiens donc, c'est bizarre.

464
00:31:44,079 --> 00:31:46,513
Nous vonons do voir
toutos los images onrogistréos

465
00:31:46,720 --> 00:31:50,395
entre I'heure de Ia mort du professeur
et notre arrivee.

466
00:31:50,599 --> 00:31:52,476
Et personne n'est sorti.

467
00:31:53,320 --> 00:31:54,719
Personne n'est sorti.

468
00:31:54,920 --> 00:31:58,390
A pied 0u an voiture,
pcrsonne n'est sorti du parking.

469
00:31:58,600 --> 00:32:01,512
Vous n'avoz vu porsonno non plus
dans I'oscaIior, sur votre écran.

470
00:32:01,719 --> 00:32:03,869
Non, je Faurais vu dans ce cas.

471
00:32:05,800 --> 00:32:07,472
Comment est donc sorti Ic meurtrier ?

472
00:32:08,719 --> 00:32:10,072
Un vrai mystére.

473
00:32:10,280 --> 00:32:12,350
Oui, un sacré mystére.

474
00:32:13,000 --> 00:32:13,955
Lieutenant I

475
00:32:14,320 --> 00:32:17,073
- Jai Ia Iiste.
- Génial, mon gargon.

476
00:32:20,599 --> 00:32:21,827
Bonsoir monsieur.

477
00:32:22,040 --> 00:32:24,713
Uné tablé a-t'éIIé été résérvéé
au nom dé monsiéur Rusk ?

478
00:32:25,320 --> 00:32:26,548
Non.

479
00:32:26,759 --> 00:32:28,750
- Vous étes sur ?
- Oui.

480
00:32:28,959 --> 00:32:30,790
- Vraiment ?
- Oui...

481
00:32:31,879 --> 00:32:32,834
Bien I

482
00:32:39,079 --> 00:32:40,034
Cher monsieuru.

483
00:32:40,240 --> 00:32:41,639
- Ditcs-moi,
- Hélas, monsieuru.

484
00:32:41,839 --> 00:32:44,148
Uné tablé a-t'éIIé été
résérvéé au nom dé monsiéuru.

485
00:32:44,359 --> 00:32:46,554
- Vous étes sfnr ?
- Sans aucun d0ute...

486
00:32:48,400 --> 00:32:49,355
Voici Ia fiche.

487
00:32:49,560 --> 00:32:51,710
A vingt heure dix,
nous avons regu un appel

488
00:32:51,920 --> 00:32:53,433
du professeuru. comment, Rusk.

489
00:32:53,639 --> 00:32:54,992
II a demandé

490
00:32:55,199 --> 00:32:57,872
de prévenir monsieur Rowe
qu'iI arrivait,

491
00:32:58,079 --> 00:32:59,671
mais an retard.

492
00:32:59,879 --> 00:33:02,313
- Jo poux voir, s'iI vous plait ?
- Evidommont, oui.

493
00:33:02,999 --> 00:33:04,478
Excellent comme dhabitude.

494
00:33:04,679 --> 00:33:07,193
- C'était un plaisir.
- Comme toujours I

495
00:33:07,400 --> 00:33:08,355
Je vous remercic.

496
00:33:08,560 --> 00:33:10,596
Connaissiez-vous
Ic professeur Rusk, monsieur ?

497
00:33:10,799 --> 00:33:12,551
Hélas non,
ce n'était qu'un nom pour moi,

498
00:33:12,760 --> 00:33:14,398
une voix au téléphone, rien d'autrc.

499
00:33:14,599 --> 00:33:16,112
Quand monsieur Rowe est arrivé,

500
00:33:16,320 --> 00:33:17,355
vous I'avcz averti.

501
00:33:17,560 --> 00:33:18,879
Qu'a-t'iI dit ?

502
00:33:19,079 --> 00:33:20,797
Pas de monsieur Rowe.

503
00:33:21,800 --> 00:33:24,314
Monsieur Rowe n'est pas venu I

504
00:33:25,360 --> 00:33:26,509
Pas de monsieur Rowe.

505
00:33:27,479 --> 00:33:29,674
Non, pas de monsieur Rowe.

506
00:33:37,440 --> 00:33:38,793
Par ici, lieutenant I

507
00:33:53,759 --> 00:33:55,351
/-\I0rs lieutenant,

508
00:33:55,559 --> 00:33:57,754
VOUS EIVGZ DU V€I'liI’.

509
00:33:57,959 --> 00:33:58,914
Génial I

510
00:33:59,119 --> 00:34:00,677
Jo suis content do vous rotrouvor.

511
00:34:00,880 --> 00:34:03,474
Nous no parlons quo do I'affairo
dopuis quo nous sommos Ia.

512
00:34:03,680 --> 00:34:04,635
C'est un peu normal.

513
00:34:05,479 --> 00:34:08,755
Sans doute Ia meilleure chose
$1 faire en ce moment.

514
00:34:09,080 --> 00:34:10,672
Vous allez mieux Sarah ?

515
00:34:11,000 --> 00:34:12,353
Un pcu, maisje me souviendrai

516
00:34:12,559 --> 00:34:14,277
de notre professeur, allongé Ia.

517
00:34:14,479 --> 00:34:16,197
Tu n'avais jamais vu
de cadavre auparavant ?

518
00:34:16,800 --> 00:34:18,233
-N0n!
-Ett0i'?

519
00:34:19,239 --> 00:34:21,799
Si, mais ce n'est pas Ic moment
de parler de ga.

520
00:34:22,000 --> 00:34:23,274
Dites lieutenant,

521
00:34:23,680 --> 00:34:25,193
qu'avez vous trouvé ?

522
00:34:26,039 --> 00:34:28,234
Qu'avez vous retire
des cassettes de Ia securite ?

523
00:34:28,960 --> 00:34:30,234
Trés étrange I

524
00:34:30,880 --> 00:34:32,279
Nous les avons rcgardécs, mais,

525
00:34:32,479 --> 00:34:35,596
on n'y voit pcrsonne entrer, ni sortir.

526
00:34:35,800 --> 00:34:37,950
Ni $1 pied, ni an voiturc.

527
00:34:38,479 --> 00:34:39,434
C'est impossible I

528
00:34:39,639 --> 00:34:40,674
Ce n'est pas possible ?

529
00:34:41,080 --> 00:34:42,559
Lé méurtré a été filmé,

530
00:34:42,759 --> 00:34:43,874
on Ic voit bien.

531
00:34:44,279 --> 00:34:46,270
Mais personne qui entre 0u sort.

532
00:34:46,679 --> 00:34:47,873
Eh non I

533
00:34:49,399 --> 00:34:50,434
Un miracle I

534
00:34:50,999 --> 00:34:53,433
On voyait
Ia porte des escaliers sur lcs images ?

535
00:34:53,840 --> 00:34:55,273
Non.

536
00:34:56,120 --> 00:34:57,235
C'est trés bien.

537
00:34:58,280 --> 00:34:59,395
C'est une bonne idée.

538
00:35:01,199 --> 00:35:03,554
Mais si queIqu'un était passé

539
00:35:03,959 --> 00:35:06,427
par lcs cscaliers
qui ménent $1 Ia grande salle,

540
00:35:06,639 --> 00:35:08,834
il aurait d0 passer dcvant Ic veilleur.

541
00:35:09,239 --> 00:35:10,354
A-t'iI vu qucIqu'un ?

542
00:35:10,720 --> 00:35:11,994
Non, pcrsonne n'est passé.

543
00:35:12,239 --> 00:35:13,194
II était réveillé ?

544
00:35:14,719 --> 00:35:15,788
Je plaisantais.

545
00:35:17,720 --> 00:35:19,756
Parlcz moi de votre professeur.

546
00:35:20,159 --> 00:35:21,387
C'etait quel genre d'h0mme ?

547
00:35:21,600 --> 00:35:22,828
C'était un bon professeur ?

548
00:35:23,200 --> 00:35:24,713
Trés bon, un professeur génial.

549
00:35:25,639 --> 00:35:27,595
Un des meillcurs de I'université.

550
00:35:27,800 --> 00:35:29,074
C'est vrai.

551
00:35:29,680 --> 00:35:31,830
II était trés compétent, dest sfnr.

552
00:35:32,880 --> 00:35:34,916
Mais il prétendait
savoir tout sur tout.

553
00:35:35,120 --> 00:35:37,236
Tout devait s'acc0rder $1 ses idécs.

554
00:35:38,880 --> 00:35:39,949
II était bon, dest sfnr.

555
00:35:40,159 --> 00:35:42,912
C'etait d'ab0rd un homme droit.
Voile, c'est ga.

556
00:35:43,120 --> 00:35:45,509
-Dmw
- Oui, il était aussi coureur.

557
00:35:45,919 --> 00:35:47,068
C'est pas trés sympa.

558
00:35:47,440 --> 00:35:50,034
C'est vrai, Sarah, il draguait,
at ga marchait, jc Ic sais.

559
00:35:50,439 --> 00:35:53,988
Et meme si c'est vrai, c'est pas
tres beau de ruiner Ia reputation

560
00:35:54,399 --> 00:35:55,832
de qucIqu'un qui vient de mourir.

561
00:35:56,039 --> 00:35:58,507
Excuse-moi, mais Rusk
draguait pas mal de fillcs.

562
00:35:58,919 --> 00:35:59,874
Tout Io monde Io sait.

563
00:36:00,080 --> 00:36:01,911
Justin,
et méme si c'était vrai, ga suffit.

564
00:36:02,239 --> 00:36:04,833
Sachs a raison, Ie corps de Rusk
n'est pas encore froid.

565
00:36:07,559 --> 00:36:10,119
On cntcnd
toutes sortes de choses $1 I'univcrsité.

566
00:36:10,320 --> 00:36:12,629
Pour déméler Ic vrai du faux,

567
00:36:12,839 --> 00:36:15,114
ga ne vous sera pas facile,
un vrai probléme.

568
00:36:16,600 --> 00:36:17,874
Je commence $1 comprendre ca.

569
00:36:18,279 --> 00:36:20,429
Nous avons une bonne source parmi
nous, lieutenant.

570
00:36:20,639 --> 00:36:21,594
Monsieur Rowe

571
00:36:22,000 --> 00:36:24,878
est parmi ceux qui entendent
plus de choses que les autres.

572
00:36:26,120 --> 00:36:27,109
IVIOnsieur...

573
00:36:27,520 --> 00:36:29,033
Rowe, Justin Rowe.

574
00:36:29,440 --> 00:36:30,793
Mais appelez-Ie "commére".

575
00:36:53,920 --> 00:36:55,672
C'était un homme compétent et
sérieux,

576
00:36:55,880 --> 00:36:58,758
un veritable exemple pour tous
$1 I'universite.

577
00:36:59,680 --> 00:37:02,114
C'est une grande perte
pour notre universite,

578
00:37:02,320 --> 00:37:05,039
pour tous los profossours,
los étudiants, comme pour moi-mémo.

579
00:37:05,240 --> 00:37:07,674
Evidemment, Ic professeur Rusk
va bcaucoup nous manquer.

580
00:37:07,880 --> 00:37:10,599
Nous présentons
nos condoléances $1 madame Rusk.

581
00:37:11,000 --> 00:37:13,958
Avez-vous une idee de I'identite
du meurtrier, monsieur Gillespie ?

582
00:37:14,159 --> 00:37:15,717
Savez-vous s'iI avait des ennemis ?

583
00:37:15,919 --> 00:37:18,831
Non, jc ne sais ricn, c'cst bon,
je n'ai rien de plus $1 vous dire.

584
00:37:19,039 --> 00:37:21,075
Que pourriez-vous nous dire
de ses relations

585
00:37:21,280 --> 00:37:23,589
mavec madame Clark ?
- Pas besoin den rajoutcru.

586
00:37:23,800 --> 00:37:25,518
Pcnscz-vous qu'iI y a un lien cntreu.

587
00:37:26,279 --> 00:37:28,839
On entend bcaucoup de choses
sur Rusk, c'cst vrai.

588
00:37:29,040 --> 00:37:30,871
II savait bien vivre, c'est tout.

589
00:37:31,079 --> 00:37:33,115
On an reparlera sfnrement.

590
00:37:33,880 --> 00:37:35,598
IVIOurir de cette fagon, quelle horreur I

591
00:37:36,160 --> 00:37:38,355
Si tu Ic voyais, dest un main I

592
00:37:38,560 --> 00:37:42,109
II a un imperméablc
trouvé aux puces, sfnrement.

593
00:37:42,319 --> 00:37:43,434
II est basané ?

594
00:37:43,639 --> 00:37:45,311
Vonoz I Los informations I

595
00:37:51,840 --> 00:37:54,434
Quclques surprises I0rs dc Vcnquéte

596
00:37:54,639 --> 00:37:56,834
sur Ic meurtre
de Ia nuit derniérc é1I'LII'liVGI‘Sité.

597
00:37:57,040 --> 00:37:59,952
II paraitrait que Ic professeur Rusk,
I'h0mme assassiné,

598
00:38:00,160 --> 00:38:03,197
avait des relations adulteres
au moment du meurtre.

599
00:38:03,600 --> 00:38:05,670
- II draguait.
- Qui, $1 votre avis ?

600
00:38:06,079 --> 00:38:07,228
II baisait avec qui,

601
00:38:07,439 --> 00:38:09,634
tu sais pas ?
Avec Ia femme de Clark, évidemment.

602
00:38:09,840 --> 00:38:12,718
II avait une liaison
avec Ia professeur Roberts, parait-il.

603
00:38:12,919 --> 00:38:13,988
II y a Iongtcmps I

604
00:38:14,199 --> 00:38:15,712
Rusk baisait avec June Clark.

605
00:38:15,919 --> 00:38:17,910
La police a refuse
de nous en dire plus.

606
00:38:18,119 --> 00:38:21,475
On ne connait pas encore Ia date
des obseques du professeur Rusk.

607
00:38:28,040 --> 00:38:29,553
Qual nom avez-vous dit ?

608
00:38:32,239 --> 00:38:34,070
Colombo, madamo.

609
00:38:34,480 --> 00:38:35,993
Et vous étes donc lieutenant.

610
00:38:36,199 --> 00:38:37,393
Oui, madame.

611
00:38:39,760 --> 00:38:41,796
Vous ne pourriez pas
intervenir, lieutenant,

612
00:38:41,999 --> 00:38:44,274
pour que ces journalistes
ne m'imp0rtunent plus.

613
00:38:44,479 --> 00:38:46,674
Hélas, madame,
on n'y peut pas grand chose.

614
00:38:49,840 --> 00:38:51,796
Que désirez-vous savoir, lieutenant ?

615
00:38:52,000 --> 00:38:54,036
Vous savez
sans doute comme moi, madamc,

616
00:38:54,239 --> 00:38:56,036
j'ai entendu dire,

617
00:38:56,439 --> 00:38:59,511
$1 I'univcrsité, que monsieur Rusk
avait des relationsu.

618
00:38:59,720 --> 00:39:01,517
Je sais, dest délicat,

619
00:39:01,919 --> 00:39:02,988
et je ne cherche pas

620
00:39:03,399 --> 00:39:05,993
...é1 vous blossor.
- Jo suis mariéo, vous Io savoz.

621
00:39:06,199 --> 00:39:08,235
IVIOn mari enscigne Ic basket-ball.

622
00:39:08,439 --> 00:39:09,667
Oui, je sais tout ga.

623
00:39:09,959 --> 00:39:11,790
Le professeur Rusk était aussi marié.

624
00:39:12,000 --> 00:39:13,752
Oui, 0ui, jc Ic sais bien égalemcnt.

625
00:39:13,959 --> 00:39:17,031
Pourquoi vouloz-vous
quo jo vous parlo do sos relations,

626
00:39:17,440 --> 00:39:18,668
méme si Ia rumcur dit vrai ?

627
00:39:18,880 --> 00:39:22,190
Parce que si c'est vrai, madamc,
il scrait bon de Ic savoir,

628
00:39:22,600 --> 00:39:23,749
pour trouver Fassassin.

629
00:39:23,960 --> 00:39:26,394
Ce serait qui ? Qui, lieutenant ?

630
00:39:26,800 --> 00:39:28,756
I\/I0i ? IVIOn mari ?
La femme de monsieur Rusk ?

631
00:39:30,679 --> 00:39:32,192
Vous avoz d'autros questions ?

632
00:39:32,800 --> 00:39:33,789
Une seule, madame.

633
00:39:34,000 --> 00:39:36,036
Pourriez-vous me dire
0U vous etiez hier soir ?

634
00:39:36,239 --> 00:39:37,957
Disons, entre sept et neuf heures.

635
00:39:38,159 --> 00:39:39,308
Chez moi.

636
00:39:39,520 --> 00:39:41,875
Et votre mari ?
De méme ? II était ici ?

637
00:39:42,279 --> 00:39:43,234
Non I

638
00:39:43,439 --> 00:39:45,634
II etait avec son equipe
at Washington, at Seattle.

639
00:39:45,840 --> 00:39:47,239
Mais vous dcvez Ic savoir déjé.

640
00:39:47,840 --> 00:39:48,909
Autre chose ?

641
00:39:49,559 --> 00:39:50,753
Non, madame.

642
00:39:50,959 --> 00:39:52,677
Pas pour Io moment.

643
00:39:52,880 --> 00:39:54,199
I\/Ierci.

644
00:39:57,159 --> 00:39:58,114
Lieutenant I

645
00:40:01,159 --> 00:40:03,434
Peu importe les relations
entre D.E. Rusk et moi.

646
00:40:03,639 --> 00:40:06,107
C'était fini depuis des mois.

647
00:40:06,319 --> 00:40:08,275
IVIOn mari Ic sait.

648
00:40:08,479 --> 00:40:09,548
Je n'ai plus vu

649
00:40:09,959 --> 00:40:11,108
Ic professeur Rusk depuis.

650
00:40:11,320 --> 00:40:13,788
Merci madame Clark.

651
00:40:25,120 --> 00:40:26,269
Salut, lieutenant I

652
00:40:26,479 --> 00:40:28,390
Bonjour I Mais qui voila I

653
00:40:29,440 --> 00:40:30,634
- Comment ga va ?
- Bien.

654
00:40:30,839 --> 00:40:32,318
Vous avez pu dormir ?

655
00:40:32,519 --> 00:40:33,508
Une heure 0u deux.

656
00:40:33,719 --> 00:40:34,834
Qa ne m'ét0nne pas.

657
00:40:35,040 --> 00:40:37,235
Cette affaire est bien etrange,
hein, lieutenant ?

658
00:40:37,439 --> 00:40:39,236
Le professeur
et Ia femme de Ventraineur.

659
00:40:39,439 --> 00:40:42,636
A ce qu'eIIe dit, leur relation
etait terminee depuis un moment.

660
00:40:42,839 --> 00:40:45,228
Elle ne I'avait pas vu depuis huit mois.

661
00:40:45,439 --> 00:40:47,191
- Huit mois ?
- Oui.

662
00:40:47,880 --> 00:40:49,438
C'est elle qui vous I'a dit ?

663
00:40:49,639 --> 00:40:50,594
Oui, é1I'iI'lStE1I'lt.

664
00:40:51,639 --> 00:40:53,072
C'est vrai, $1 votre avis ?

665
00:40:53,280 --> 00:40:54,679
Pourquoi ga ne serait pas vrai ?

666
00:40:54,880 --> 00:40:57,269
C00p, les gens mentent parfois.

667
00:40:57,479 --> 00:41:00,755
C'est bien vrai, Jus, mais je connais
June, c'est une femme honnéte.

668
00:41:01,159 --> 00:41:02,114
Qu'cn pensez-vous ?

669
00:41:02,320 --> 00:41:04,709
Je pense qu'eIIe a dit vrai.
Pourquoi pas ?

670
00:41:05,600 --> 00:41:07,909
Je ne sais pas
si ga peux vous étre utile, lieutenant,

671
00:41:08,120 --> 00:41:10,509
mais Ia FIVI de Funiversité
nous dit 0U ils se voyaient.

672
00:41:10,720 --> 00:41:12,756
C'est vieux tout ga, Jus,
ecoute Ie lieutenant.

673
00:41:12,959 --> 00:41:14,790
- Arréte tes conneries I
- Excuse-moi I

674
00:41:15,120 --> 00:41:18,237
Quelquc part dans Ia vallée, parait-il,
jc n'cn connais pas Ic nom,

675
00:41:18,439 --> 00:41:19,838
mais jc sais comment y aller.

676
00:41:20,039 --> 00:41:22,553
Vous avoz raison,
ll ost plus sage do vérlflor, jo crois.

677
00:41:22,760 --> 00:41:24,955
C'est honteux, Justin, dégueulasse I

678
00:41:25,279 --> 00:41:28,510
Jessaye simplement de Iui dire
que Ia vic n'est pas toute rose.

679
00:41:28,720 --> 00:41:29,675
Bien $1 faire I

680
00:41:35,399 --> 00:41:37,515
"Je connais June,
c'est une femme honnéte I"

681
00:41:38,439 --> 00:41:39,474
J'cn fais pas trop ?

682
00:41:39,679 --> 00:41:41,749
Non I
Continue, c'est tres bien comme ga.

683
00:41:41,960 --> 00:41:44,758
J'y crois pas I II gobe tout I

684
00:41:44,959 --> 00:41:47,951
Quand on arrivera, tu Iui diras
que sa voiture est magnifique.

685
00:41:48,160 --> 00:41:49,275
II Ic croira, tu verras.

686
00:41:49,479 --> 00:41:52,630
Ecoute, c'est pas tres beau
de faire des choses pareilles.

687
00:42:01,639 --> 00:42:03,311
Nous parlions do votre voituro.

688
00:42:03,520 --> 00:42:04,794
Elle est magnifique.

689
00:42:05,000 --> 00:42:06,149
Elle vient d'Eur0pc ?

690
00:42:06,359 --> 00:42:07,792
Oui, dest une voiture frangaise.

691
00:42:07,999 --> 00:42:10,308
Peugeot quatre cent trois, C00p.
On n'en trouve plus.

692
00:42:11,000 --> 00:42:12,479
Elle vaut char maintcnant.

693
00:42:12,679 --> 00:42:14,317
Vous avez des acheteurs ?

694
00:42:14,519 --> 00:42:17,556
Oh oui, tous los jours
j'ai un achotour potential.

695
00:42:18,519 --> 00:42:21,158
Mais je ne souhaite pas Ia vendre.

696
00:42:21,360 --> 00:42:22,315
Pour quoi faire ?

697
00:42:22,520 --> 00:42:24,511
Ce qui compte,
c'est qu'eIIe vous plaise.

698
00:42:24,719 --> 00:42:27,279
- VOiIé1,C'€StQ8..
- Uargent n'est pas Ic but de Ia vie.

699
00:42:27,479 --> 00:42:28,514
Et votre imperméable,

700
00:42:28,720 --> 00:42:30,756
pcrsonne
n'a cherché $1 vous I'acheter ?

701
00:42:30,959 --> 00:42:32,836
Jamais I
Mais vous vous moquoz I

702
00:42:33,040 --> 00:42:34,996
Vous savez ce que dit ma femme ?

703
00:42:35,200 --> 00:42:38,670
Je devrais Ic brfnler plutét
que de Ic Iaver.

704
00:42:38,880 --> 00:42:40,472
- II a de I'hum0ur.
- C'est clair.

705
00:42:40,679 --> 00:42:42,635
Je suis comme ga,
j'aimc bien plaisanter.

706
00:42:42,839 --> 00:42:43,874
Qa se voit I

707
00:42:50,439 --> 00:42:51,872
Qu'cst-ce que jc vous sers ?

708
00:42:52,080 --> 00:42:54,389
Lieutenant Colombo, section
criminelle.

709
00:42:56,039 --> 00:42:58,189
Je m'attcndai $1 votre visitc.

710
00:42:58,600 --> 00:42:59,874
Pourquoi ?

711
00:43:00,120 --> 00:43:02,350
Vous voulez me parler
du professeur assassiné.

712
00:43:02,560 --> 00:43:03,675
Comment Ic savez-vous ?

713
00:43:04,040 --> 00:43:06,156
Sa photo ost paruo
aux infos, dans los journaux.

714
00:43:06,359 --> 00:43:09,078
II y a un an, il venait ici
chaque scmaine avec sa maitressc.

715
00:43:09,479 --> 00:43:10,958
II venait donc ici réguliérement

716
00:43:11,360 --> 00:43:12,634
avec Ia meme femme ?

717
00:43:12,839 --> 00:43:15,114
Cheveux blends, Ia petite trentaine .

718
00:43:15,520 --> 00:43:16,919
Toujours bien habillée.

719
00:43:17,120 --> 00:43:19,680
Mais ils ne sont pas venus
chez vous ces derniers mois,

720
00:43:20,080 --> 00:43:22,913
...n'est-ce pas, monsieur.
- IIs étaient ici Ia scmaine dcrniére.

721
00:43:23,120 --> 00:43:24,075
Quci ?

722
00:43:24,559 --> 00:43:25,674
La scmaine derniére ?

723
00:43:31,439 --> 00:43:32,394
Vous an étes sfnr ?

724
00:43:34,399 --> 00:43:35,718
Oui, ils étaicnt assis Ia-bas.

725
00:43:35,920 --> 00:43:37,797
IIs se disputaient.

726
00:43:38,080 --> 00:43:39,479
IIs se sont battus ?

727
00:43:39,880 --> 00:43:41,438
La fille était sacrément éncrvée.

728
00:43:41,639 --> 00:43:43,311
II essayait de Ia calmer,

729
00:43:43,519 --> 00:43:45,350
rien $1 faire I Elle a explosé I

730
00:43:46,639 --> 00:43:48,550
Elle est partie seule ?

731
00:43:48,759 --> 00:43:49,987
Apparemment, 0ui.

732
00:43:50,399 --> 00:43:52,355
Le professeur est reste
encore une heure

733
00:43:52,560 --> 00:43:53,754
$1 pleurer dans son verrc.

734
00:43:53,960 --> 00:43:55,791
Donc, VOUS CTO}/GZ

735
00:43:55,999 --> 00:43:56,954
qu'eIIe I'a zigouillé ?

736
00:44:05,880 --> 00:44:08,792
Qu'en pensez-vous, lieutenant ?
Elle l'a zlgoulllé ?

737
00:44:09,840 --> 00:44:11,671
La ferme, Justin !Qa suffit I

738
00:44:12,959 --> 00:44:13,914
C'est bon. ..

739
00:44:14,120 --> 00:44:15,633
Juste une question, une sérieuse.

740
00:44:16,600 --> 00:44:19,353
June Clark peut-elle prouvcr
0U elle était jeudi soir ?

741
00:44:20,199 --> 00:44:22,315
Elle dit qu'eIIe était chez elle.

742
00:44:24,880 --> 00:44:26,552
Sculc, vraimcnt ?

743
00:44:26,759 --> 00:44:28,556
Son mart était
avec son equipe at Seattle.

744
00:44:29,399 --> 00:44:30,354
Arréte, Justin I

745
00:44:30,559 --> 00:44:33,551
June Clark
n'a pas assassiné Ic professeur Rusk.

746
00:44:33,959 --> 00:44:35,756
Peut-étre pas,
mais nous savons une chose.

747
00:44:35,960 --> 00:44:38,918
Elle a mentl au lieutenant Colombo,
c'est pas vrai ?

748
00:44:39,639 --> 00:44:41,755
Nous aimorions tous savoir pourquoi.

749
00:44:42,159 --> 00:44:46,198
Je pense qu'iI scrait bon
de parler un pcu $1 madame Rusk.

750
00:44:46,760 --> 00:44:48,113
Certainemcnt, dest important.

751
00:44:48,519 --> 00:44:50,555
Merci pour votre aide,

752
00:44:50,759 --> 00:44:51,748
tous les deux.

753
00:44:51,959 --> 00:44:53,597
Je dois allcr téléphoner.

754
00:44:58,080 --> 00:45:00,036
Vous nous tiondroz au courant ?

755
00:45:00,239 --> 00:45:02,958
Bien sur I Nous chorchons tous
Ia mémo chose, non ?

756
00:45:13,639 --> 00:45:15,834
Pourrais-je parler
é1I'GhqUét6UTM&1IIOy ?

757
00:45:16,040 --> 00:45:16,995
- I\/IaIIOy ?
- Oui I

758
00:45:17,200 --> 00:45:18,394
Je vais Ic chercher.

759
00:45:18,599 --> 00:45:20,476
Oui, bien, iattends, merci.

760
00:45:22,480 --> 00:45:23,435
AII0 I

761
00:45:23,639 --> 00:45:24,594
- I\/IaIIOy ?
- Oui ?

762
00:45:24,799 --> 00:45:26,630
Colombo.

763
00:45:26,840 --> 00:45:30,389
J'assiste
$1 un spectacle tres intéressant.

764
00:45:30,599 --> 00:45:33,352
Cas jeunes
ont certaincment bcaucoup d'hum0ur.

765
00:45:38,120 --> 00:45:40,236
Savez-vous ce que jc vais faire.

766
00:45:41,040 --> 00:45:42,792
Je vais parler $1 madame Rusk.

767
00:45:42,999 --> 00:45:45,194
Tu sais, jc ne savais pas
que ga scrait si facile.

768
00:45:45,399 --> 00:45:48,152
Ce n'est que Ic début,
attend qu'0n prévienne mon pérc.

769
00:45:48,839 --> 00:45:50,033
Malloy ? Dites-moi donc.

770
00:45:50,800 --> 00:45:52,870
Je me dcmandais si vous avicz

771
00:45:53,080 --> 00:45:55,116
Ia Iistc des objets
du bureau de monsieur Rusk.

772
00:45:55,319 --> 00:45:57,469
- La Iistc des objets, attendcz.
- La Iiste, 0ui.

773
00:45:57,679 --> 00:45:58,953
- V0iIé1 I
- Vous I'avez ?

774
00:45:59,159 --> 00:46:00,387
Oui, sous les yeux.

775
00:46:00,599 --> 00:46:02,396
Je veux vérifier quelque chose.

776
00:46:02,600 --> 00:46:05,558
Y avait-t'iI un billet d'avi0n
dans Ic sac du professeur ?

777
00:46:05,760 --> 00:46:07,910
- Non, lieutenant, aucun.
- Oui, je Ie savais.

778
00:46:08,279 --> 00:46:10,235
Des médicaments,
Iivres, papiers, dest tout.

779
00:46:10,560 --> 00:46:12,630
- C'est tout I
- Et pas de billet d'avI0n I

780
00:46:12,839 --> 00:46:13,828
Non I

781
00:46:14,039 --> 00:46:15,438
Je voulais m'en assurer.

782
00:46:15,639 --> 00:46:17,152
- C'est fait.
- I\/Ierci.

783
00:46:17,560 --> 00:46:19,357
- A Ia prochaine I
- A bientét, Malloy.

784
00:46:30,079 --> 00:46:31,034
Je sais

785
00:46:31,439 --> 00:46:33,157
quo vous souffroz
on co moment, madamo.

786
00:46:33,360 --> 00:46:36,352
- Que voulcz-vous savoir ?
- Quclqucs qucsticnsu.

787
00:46:36,639 --> 00:46:37,958
A propos do Juno Clark.

788
00:46:39,360 --> 00:46:40,395
Oui, madame.

789
00:46:40,880 --> 00:46:42,598
Elle a eu des relations avec mon mari,

790
00:46:42,799 --> 00:46:44,869
alles ont duré prés d'un an.

791
00:46:45,080 --> 00:46:46,798
Ce n'était pas sa premiére maitressc.

792
00:46:48,000 --> 00:46:49,353
Jai su pour elle

793
00:46:49,759 --> 00:46:51,954
il y a trois mois, ct jc Iui avais dit

794
00:46:52,159 --> 00:46:54,036
que jc m'en irais si il ne rompait pas.

795
00:46:54,439 --> 00:46:56,077
II ne I'a pas fait ?

796
00:46:56,279 --> 00:46:57,428
Elle ne Ic voulait pas.

797
00:46:57,639 --> 00:46:59,038
Quand I'avez-vous su, madame ?

798
00:47:00,160 --> 00:47:02,355
II me I'a dit il y a dix jours.

799
00:47:02,719 --> 00:47:03,754
II ne vous a pas dit

800
00:47:04,159 --> 00:47:05,353
qu'iIc0ntinuaité1Ia voir.

801
00:47:05,560 --> 00:47:07,039
Non, lieutenant.

802
00:47:07,239 --> 00:47:10,754
II m'avait dit
qu'iI I'avait vu une derniérc fois,

803
00:47:10,960 --> 00:47:12,359
et que c'etait fini entre eux,

804
00:47:12,559 --> 00:47:13,514
pour de bon.

805
00:47:13,919 --> 00:47:15,147
Oui, jc vois.

806
00:47:16,480 --> 00:47:17,993
Et vous I'avcz cru ?

807
00:47:19,679 --> 00:47:21,112
Je ne Ic pouvais pas.

808
00:47:22,679 --> 00:47:24,590
Je voulais entcndre
madame Clark me Ic dire,

809
00:47:24,799 --> 00:47:27,267
ot Io voir au fond do sos youx,

810
00:47:27,479 --> 00:47:29,310
quand elle me parlcrait.

811
00:47:29,520 --> 00:47:32,956
Jo suis donc alléo Ia voir,
pour Ia promiéro fois.

812
00:47:33,159 --> 00:47:35,275
Nous avons marché.

813
00:47:35,480 --> 00:47:38,995
Nous avons pleuré toutes lcs deux.

814
00:47:41,560 --> 00:47:43,915
C'était terminé.

815
00:47:45,080 --> 00:47:47,640
Quand étes vous allé
parler $1 June Clark, madame ?

816
00:47:49,399 --> 00:47:51,151
Jeudi soir, lieutenant.

817
00:47:52,639 --> 00:47:55,107
La nuit du meurtreu.

818
00:47:55,319 --> 00:47:56,274
de mon mari.

819
00:47:59,920 --> 00:48:01,990
Vous etiez
avec June Clark cette nuit-Ia,

820
00:48:02,199 --> 00:48:03,314
au moment du meurtre ?

821
00:48:03,719 --> 00:48:05,630
Oui, c'est vrai, lieutenant.

822
00:48:05,840 --> 00:48:07,034
Nous étions chez elle.

823
00:48:10,040 --> 00:48:11,837
Merci beaucoup, madame.

824
00:48:15,919 --> 00:48:16,954
J'aIIais oublicr I

825
00:48:17,159 --> 00:48:19,468
On a trouve
un billet d'avion pour Phoenix,

826
00:48:19,679 --> 00:48:21,192
dans Ic sac de votre mari.

827
00:48:21,399 --> 00:48:23,549
II devait voyager an fin de semaine.

828
00:48:23,760 --> 00:48:27,116
Sauriez-vous pourquoi
il allait $1 Phoenix ?

829
00:48:30,759 --> 00:48:32,795
II ne m'en avait pas parlé, lieutenant.

830
00:48:33,840 --> 00:48:35,239
I\/Ierci, madame.

831
00:48:43,519 --> 00:48:44,952
Entrez, lieutenant I

832
00:48:45,159 --> 00:48:46,194
Madame I

833
00:48:46,399 --> 00:48:47,593
Une t0ute petite chose.

834
00:48:47,800 --> 00:48:49,677
On a trouvé un billet d'avl0n

835
00:48:49,880 --> 00:48:52,394
pour Phoenix, on Arizona,

836
00:48:52,600 --> 00:48:54,591
dans Ic sac du professeur Rusk.

837
00:48:54,799 --> 00:48:57,916
II y avait une date.
II devait y allcr an fin de semainc.

838
00:48:58,120 --> 00:49:00,031
Vous étiez au courant ?

839
00:49:00,239 --> 00:49:03,549
Sauriez-vous qui il devait y voir?

840
00:49:03,760 --> 00:49:05,876
Je n'cn ai aucune idée.

841
00:49:07,600 --> 00:49:09,079
Merci beaucoup, madame.

842
00:49:25,600 --> 00:49:27,670
Qa va ? Vous n'étes pas tombés ?

843
00:49:54,839 --> 00:49:56,033
Tiens, voila I'éb0uriffé.

844
00:49:56,240 --> 00:49:57,389
Jai quelques questionsu.

845
00:49:57,600 --> 00:49:59,352
On va Iui dire de mettrc un short ?

846
00:49:59,560 --> 00:50:00,709
A propos do monsiour Rusk.

847
00:50:01,120 --> 00:50:02,348
Je crois qu'iI faut y aller.

848
00:50:02,560 --> 00:50:03,709
Quand il faut, il faut.

849
00:50:03,920 --> 00:50:05,717
- Je ne vous entends pas.
- A Ia cuisine I

850
00:50:05,920 --> 00:50:06,909
Excusez les fillcs.

851
00:50:07,120 --> 00:50:09,395
A Ia cuisine, directement, on arrive I

852
00:50:09,600 --> 00:50:10,749
Par Ia, 0ui I

853
00:50:11,040 --> 00:50:12,632
Qu'est-ce qu'iI veut encore ?

854
00:50:12,840 --> 00:50:13,875
Excusez-moi.

855
00:50:16,000 --> 00:50:18,389
Excusez-nous, lieutenant,
nous ne vous entendions pas.

856
00:50:18,600 --> 00:50:19,635
Qu'avez-vous dit ?

857
00:50:19,840 --> 00:50:23,196
Je v0uIais vous Ie dire avant,
j'avais oublie, c'est ainsi.

858
00:50:23,400 --> 00:50:25,834
Vcnez, nous scrons mieux plus loin.

859
00:50:26,039 --> 00:50:26,994
Pas de probléme.

860
00:50:27,200 --> 00:50:28,155
V0iIé1 :

861
00:50:28,360 --> 00:50:31,318
nous avons trouvé un billet d'avi0n
dans Ic sac du professeur Rusk,

862
00:50:31,520 --> 00:50:32,748
un voyage pour Phoenix.

863
00:50:32,960 --> 00:50:35,679
D'aprés Ia date,
il devait y aller an fin de semaine.

864
00:50:35,880 --> 00:50:38,758
Lui est-il arrive de mentionner
ce voyage pendant les cours ?

865
00:50:38,960 --> 00:50:41,997
D'autro part, aurioz-vous uno idéo
du motif do co voyage.

866
00:50:42,200 --> 00:50:44,270
- Un voyage ?
- Par avion, 0ui.

867
00:50:44,480 --> 00:50:46,516
- Fin de Ia semaine prochaine ?
- C'est cela.

868
00:50:48,160 --> 00:50:49,593
- Non.
- Non, hein ?

869
00:50:51,240 --> 00:50:54,073
- Bien, je vous remercie.
- Ce n'est rien.

870
00:50:54,280 --> 00:50:55,395
Bien du tout I

871
00:50:57,600 --> 00:50:58,794
Attendez I

872
00:50:59,920 --> 00:51:00,875
Phoenix ?

873
00:51:04,360 --> 00:51:06,749
Cooper I Tu to souvions pas,
I'autro jour, on partant,

874
00:51:06,960 --> 00:51:08,951
nous étions dans Ic c0uI0ir,
dcvant Ia classe,

875
00:51:09,160 --> 00:51:10,957
il avait mentionné

876
00:51:11,159 --> 00:51:14,674
queIqu'un du FBI
0u du bureau du procureur.

877
00:51:14,880 --> 00:51:16,916
Oui I II avait parlé
de fraude dans une banque

878
00:51:17,120 --> 00:51:18,394
sur des intéréts de crédits.

879
00:51:18,640 --> 00:51:20,949
- C'etait $1 Phoenix.
- Phoenix ? Oui, $1 Phoenix.

880
00:51:21,760 --> 00:51:23,671
D0nc 0ui, $1 Phoenix, lieutenant.

881
00:51:24,720 --> 00:51:27,712
Lkanquéteur était $1 Phoenix ?

882
00:51:28,800 --> 00:51:30,677
Oui, ct Ia banque aussi.

883
00:51:30,880 --> 00:51:32,711
Et Ic professeur
avait des informationsu.

884
00:51:32,920 --> 00:51:36,071
importantos pour I'onquétour,
dos infos intornos, dangorousos.

885
00:51:37,480 --> 00:51:38,435
Mais".

886
00:51:40,320 --> 00:51:42,231
S'iI devait voir Ikanquéteur,

887
00:51:43,200 --> 00:51:45,475
ot Iui donnor
cos informations dangorousosu.

888
00:51:45,800 --> 00:51:48,394
Et si queIqu'un I'a su
ct voulu Ic faire tairc.

889
00:51:51,840 --> 00:51:53,068
Cette affaire est horrible I

890
00:51:53,800 --> 00:51:55,074
ECOUYGZ, lcs QEIFS,

891
00:51:55,280 --> 00:51:58,272
notre monde est horrible, c'est sfrr.

892
00:51:59,440 --> 00:52:01,829
II vaut mieux que j'aiIIe vérifier.

893
00:52:06,800 --> 00:52:08,518
Je pensais $1 une chose, lieutenant.

894
00:52:08,920 --> 00:52:10,433
Vous dcvricz parler $1 mon pére.

895
00:52:10,880 --> 00:52:12,029
Votre pére ?

896
00:52:14,280 --> 00:52:15,235
Pourquoi ?

897
00:52:15,440 --> 00:52:17,032
II pourra peut-étre vous aider.

898
00:52:17,239 --> 00:52:20,037
II est procureur ct aussi
conseiller juridique é1I'LII'liVGi‘Sité.

899
00:52:20,240 --> 00:52:22,356
Cala veut dire
qu'iI an connait plus que Justin.

900
00:52:22,560 --> 00:52:25,074
Je ne vous promets pas
qu'iI vous sera d'une grande aide,

901
00:52:25,280 --> 00:52:27,236
mais ce ne sera pas
du temps perdu, lieutenant.

902
00:52:27,440 --> 00:52:29,476
Qu'cn pensez-vous ?
Jorganisc un rendez-vous ?

903
00:52:29,680 --> 00:52:30,635
Certainement I

904
00:52:30,839 --> 00:52:32,067
Le plus t6t possible.

905
00:52:32,279 --> 00:52:33,473
Ce soir, éventucllement.

906
00:52:33,680 --> 00:52:36,353
Cc soir ? Qa scrait trés bien ce soir.

907
00:52:36,560 --> 00:52:39,120
Mais jo no voux pas
vous volor votre temps.

908
00:52:39,320 --> 00:52:40,275
-Qaira!
-Qaira!

909
00:52:40,480 --> 00:52:43,040
On perd tres vite
Ia trace des meurtriers, lieutenant.

910
00:52:43,240 --> 00:52:44,992
C'est monsieur Rusk
qui nous I'a appris.

911
00:52:45,200 --> 00:52:46,519
Monsieur Rusk avait raison.

912
00:52:46,720 --> 00:52:48,472
Je vais essaycr d'0rganiser ga.

913
00:52:48,680 --> 00:52:49,635
Oui, merci.

914
00:52:50,519 --> 00:52:53,829
Vraiment, parfois jc me demande
ce que jc fcrais sans vous, lcs gars.

915
00:52:58,240 --> 00:53:00,834
Si Ikanquéteur est aussi béte
que tu me Ic dis,

916
00:53:01,040 --> 00:53:02,837
il va fallcir I'aider.

917
00:53:03,240 --> 00:53:05,629
I\/Ioi ot Cooper, nous faisons
co quo nous pouvons, maman.

918
00:53:05,840 --> 00:53:10,197
lVlals... mais cette enquéte ressemble
de plus en plus

919
00:53:10,399 --> 00:53:13,277
a un travail scolaire qu'a une enquéte
criminellc.

920
00:53:13,480 --> 00:53:15,072
C'est vraimcnt tristc dentendrc ga.

921
00:53:15,280 --> 00:53:16,872
Pauvre professeur Rusk I

922
00:53:17,079 --> 00:53:18,512
Aprés avoir été tué,

923
00:53:18,720 --> 00:53:21,792
c'est uh imbecile incompetent
qui recherche son meurtrier.

924
00:53:22,000 --> 00:53:24,719
IVIOn Dieu I Pauvre madame Rusk I

925
00:53:24,920 --> 00:53:26,638
Tu an parlcras a papa ?

926
00:53:26,840 --> 00:53:28,831
Certaincment, dés ce soir.

927
00:53:32,320 --> 00:53:33,912
Merci maman. Tu as trésjclic.

928
00:53:37,920 --> 00:53:39,194
Oui, ce soir.

929
00:53:39,400 --> 00:53:40,879
II sera ici dans une heurc.

930
00:53:41,640 --> 00:53:43,870
Je viens aussi I Je pars tout de suite.

931
00:53:44,080 --> 00:53:45,035
C'est incroyable.

932
00:53:45,880 --> 00:53:48,235
Cooper, écoute I C'est super.

933
00:53:48,640 --> 00:53:51,757
Je rigole quand je pense é1I'hiStOiI’G
de Phoenix, 0n a de Ia chance I

934
00:53:52,200 --> 00:53:54,668
Quand on te tend Ia perche, C00p,
il faut y aller.

935
00:53:54,880 --> 00:53:56,598
C'ést supér I On a été bién inspirés.

936
00:53:57,080 --> 00:53:58,149
Attend moi I

937
00:54:08,000 --> 00:54:09,752
Bonsoir, monsieur ?

938
00:54:30,519 --> 00:54:32,077
Lieutenant, par ici, je vous prie.

939
00:54:32,400 --> 00:54:33,469
Bonsoir I

940
00:54:36,320 --> 00:54:37,435
Vous allez bien ?

941
00:54:40,000 --> 00:54:41,513
Lieutenant, par ici I

942
00:54:55,319 --> 00:54:56,308
Apparemment lieutenant,

943
00:54:56,720 --> 00:54:59,029
vous désirez
me parler de monsieur Rusk.

944
00:54:59,240 --> 00:55:01,629
C'est une idée de votre fils, an fait.

945
00:55:01,840 --> 00:55:05,389
Vous voulez parler
de ses Iivres, sans doutc ?

946
00:55:05,600 --> 00:55:07,875
Je suppose
que votre fils y pensait aussi.

947
00:55:08,080 --> 00:55:09,638
Vous ne Ic savez pas ?

948
00:55:10,399 --> 00:55:12,117
A quoi pense votre fils, monsieur ?

949
00:55:12,320 --> 00:55:13,753
Je n'cn sais trop rien, monsieur.

950
00:55:14,000 --> 00:55:15,228
Vous avez lu ses Iivres ?

951
00:55:15,440 --> 00:55:16,839
Je ne savais pas qu'iI écrivait.

952
00:55:17,079 --> 00:55:19,752
Vous enquétez sur Ic meurtre de
Rusk,

953
00:55:19,959 --> 00:55:22,029
ct vous ne savez pas
qu'iI a écrit des Iivres

954
00:55:22,440 --> 00:55:27,309
dans Iesquels il met an cause
de puissants groupes américains ?

955
00:55:27,720 --> 00:55:30,712
Jo vais vous oxpliquor
comment tout cola s'ost passé.

956
00:55:31,120 --> 00:55:33,395
Je déjeunais
quand mon capitaine m'a demandé

957
00:55:33,600 --> 00:55:35,795
si ga me plairait de parler

958
00:55:36,200 --> 00:55:37,713
dcvant des étudiants. Qa m'aIIait.

959
00:55:37,920 --> 00:55:39,399
II m'avait donné son téléphone.

960
00:55:39,600 --> 00:55:40,749
Celui du professeur Rusk.

961
00:55:40,960 --> 00:55:43,349
C'était Ia prcmiére fois
que fentcndais parler de Iui.

962
00:55:43,760 --> 00:55:45,432
C'était avant Ic meurtre ?

963
00:55:47,880 --> 00:55:50,519
Aprés Io mourtro,
vous avoz commoncé votre onquéto.

964
00:55:50,720 --> 00:55:53,837
Et vous n'avez pas cherche $1 savolr,
quel genre d'h0mme ll étalt.

965
00:55:54,240 --> 00:55:56,435
En Iisant ses Iivres, par exemple ?

966
00:55:56,840 --> 00:55:59,195
En cherchant $1 savoir
si qucIqu'un, quelque part,

967
00:55:59,400 --> 00:56:00,628
ne souhaitait pas sa m0rt...

968
00:56:01,040 --> 00:56:03,395
II avait une histoire sentimentale.

969
00:56:03,600 --> 00:56:05,716
Pas avec sa femme,
on Ie sait, monsieur.

970
00:56:05,920 --> 00:56:08,229
Avec Ia femme de I'entraTneur.

971
00:56:08,440 --> 00:56:10,476
Une femme mariee. Tres sensible.

972
00:56:10,720 --> 00:56:12,950
Et c'est $1 ga
que vous avez passe votre temps ?

973
00:56:13,239 --> 00:56:15,434
Oui, monsieur,
j'ai parlé aux jeunes égalemcnt.

974
00:56:15,680 --> 00:56:16,908
Parlé aux jeunes I

975
00:56:17,360 --> 00:56:18,713
J'ai tenté d'étrc patient,

976
00:56:18,920 --> 00:56:21,832
mais il est clair
que vous ne savez pas 0U chercher.

977
00:56:22,240 --> 00:56:23,878
C'est un fait, pas une attaque.

978
00:56:24,360 --> 00:56:26,555
Je ne peux pas
faire votre travail at votre place,

979
00:56:26,760 --> 00:56:28,716
je peux sculcment vous dire
0U commencer.

980
00:56:28,919 --> 00:56:30,671
Voici Ie premier Iivre de monsieur
Rusk

981
00:56:30,880 --> 00:56:33,348
sur le crime organise
$1 Ia Nouvelle Orleans.

982
00:56:33,560 --> 00:56:34,515
Lisez Ic I

983
00:56:37,320 --> 00:56:38,275
Et voila

984
00:56:38,480 --> 00:56:41,677
Ia maquette de son deuxiéme Iivre
sur Ic crime de haut v0I

985
00:56:42,080 --> 00:56:43,229
an California du Sud.

986
00:56:43,440 --> 00:56:44,395
IIs montrent des liens

987
00:56:44,600 --> 00:56:46,591
avec Ic blanchiment
de I'argent de Ia drogue

988
00:56:46,999 --> 00:56:48,193
ct il donna des noms.

989
00:56:48,400 --> 00:56:49,355
Lisez donc.

990
00:56:49,760 --> 00:56:52,194
Jai vraiment cru ce qu'iI avait écrit

991
00:56:52,400 --> 00:56:55,153
quand j'ai su que des criminals
étaicnt préts $1 tuer Rusk.

992
00:56:55,920 --> 00:56:57,717
On a essayé
de mettre Ic feu $1 sa maison.

993
00:56:57,920 --> 00:57:00,593
Assez d'hist0ires d'aIc6vcs.
Allcz droit au but.

994
00:57:01,000 --> 00:57:03,195
Cét hommé a été tué
parcé qu'iI parlait trop.

995
00:57:04,160 --> 00:57:06,230
Vous m'avez beaucoup aidé,
monsieur.

996
00:57:06,640 --> 00:57:09,200
Qa va me facilitcr lcs choses.

997
00:57:10,200 --> 00:57:12,111
Maintenant je sais vers ou me dirigcr.

998
00:57:12,320 --> 00:57:13,275
Bien I

999
00:57:13,480 --> 00:57:15,391
J'y crois pas,
tout se passe $1 mervcille.

1000
00:57:15,600 --> 00:57:17,033
C00p, juste une question.

1001
00:57:17,239 --> 00:57:20,948
Tu crois pas quo los parents do
Colombo étaiont do Ia mémo famillo ?

1002
00:57:21,880 --> 00:57:23,472
Jai appris une chose, monsieur,

1003
00:57:23,680 --> 00:57:26,240
Justin est Ic fils de son pérc.

1004
00:57:26,440 --> 00:57:29,034
C'est mieux que Ic scxcu.

1005
00:57:30,120 --> 00:57:32,873
lVl0n flls est extremement intelligent.

1006
00:57:33,080 --> 00:57:34,798
Mais il n'aurait pas pu aller a Harvard

1007
00:57:34,999 --> 00:57:36,148
si jc ne I'avais pas aidé.

1008
00:57:36,360 --> 00:57:39,113
C'est un surdoué.
IIs auraient din Ic pricr d'y entrcr.

1009
00:57:39,320 --> 00:57:42,153
Hélas je dois téléphoner ici ct Ia,
pour qu'iI puisse y entrer.

1010
00:57:42,359 --> 00:57:44,634
C'est anormal.
II a toujours I'esprit aillcurs.

1011
00:57:44,840 --> 00:57:45,795
Si je savais 0U.

1012
00:57:46,000 --> 00:57:48,275
Je sais qu'iI sera
Ic mcilleur avocat de ce pays

1013
00:57:48,480 --> 00:57:50,436
simon jc Iui cassc les 0s.

1014
00:57:50,640 --> 00:57:53,837
- Je ne m'inquiéte pas. II réussira.
- Qa vaut mieux pour Iui.

1015
00:57:54,320 --> 00:57:55,548
Ton pére est sacrément dur I

1016
00:57:55,760 --> 00:57:58,638
La justice est une tradition familiale.
Quand j'avais son ége

1017
00:57:58,839 --> 00:57:59,794
IVIOn pére est malade.

1018
00:58:00,000 --> 00:58:01,752
j'ai appris Ia discipline.

1019
00:58:01,960 --> 00:58:02,915
Je Ic hais.

1020
00:58:03,120 --> 00:58:04,633
Si j'y suis parvenu, il réussira.

1021
00:58:04,840 --> 00:58:05,795
Ecoute ga I

1022
00:58:06,000 --> 00:58:07,831
Son ami Cooper
est intelligent egalement.

1023
00:58:08,040 --> 00:58:10,349
Son réve c'est de vivre du tennis,

1024
00:58:10,560 --> 00:58:13,358
ll n'ost pas doué pour ga mais
ll so prond pour l\/lac Enroo.

1025
00:58:13,559 --> 00:58:15,197
Je crois
qu'iI manque de discernement.

1026
00:58:15,400 --> 00:58:18,631
II a toutefois un autre don.
Nlcttre ses amies enccintcs.

1027
00:58:20,600 --> 00:58:22,556
Ecoutez,
dans Vinterét de chacun, $1 I'université,

1028
00:58:22,760 --> 00:58:25,718
ll seral bon clore cette affaire le plus
vite possible, vous comprenez ?

1029
00:58:25,920 --> 00:58:28,514
Je comprend trés bien,
je fcrai de mon mieux.

1030
00:58:30,800 --> 00:58:32,153
Une petite chose, monsieur.

1031
00:58:32,520 --> 00:58:35,830
Vous n'avez pas diné jeudi soir
au Cafe Barradc ?

1032
00:58:36,240 --> 00:58:39,312
Ce jour-Ia,
je dinais au restaurant Fredo,

1033
00:58:39,520 --> 00:58:40,794
$1 San Francisco,

1034
00:58:41,000 --> 00:58:43,468
EIVGC IG pI’OCUI’€UI’ Gt IG QOUVGITIGUIZ

1035
00:58:45,000 --> 00:58:47,468
- Merci beaucoup, monsieur.
- A bientét, lieutenant.

1036
00:58:47,680 --> 00:58:48,795
Votre véhicule, monsieur.

1037
00:58:50,000 --> 00:58:51,718
Comment savez-vous
que c'est Ia mienne ?

1038
00:58:51,920 --> 00:58:53,353
La chance, monsieur, voila tout.

1039
00:59:35,760 --> 00:59:37,591
Vous Ia-bas, ne bougez plus I

1040
00:59:38,080 --> 00:59:40,196
Tout va bien, monsieur ?

1041
00:59:40,400 --> 00:59:41,389
Lieutenant Colombo ?

1042
00:59:41,600 --> 00:59:42,589
Oui, dest moi I

1043
00:59:44,080 --> 00:59:46,548
Sur I'écran
j'ai vu qucIqu'un qui fouillait.

1044
00:59:46,760 --> 00:59:47,909
Je savais pas qui c'était.

1045
00:59:48,119 --> 00:59:50,997
Oui, j'aurais du vous dire
que j'étais an bas.

1046
00:59:51,200 --> 00:59:52,189
Excusez-moi.

1047
00:59:52,400 --> 00:59:53,958
Jo poux quolquo chose pour vous ?

1048
00:59:54,160 --> 00:59:56,515
Jessaye justc de comprendre
quelques pctitcs choses.

1049
00:59:57,760 --> 00:59:59,716
Vous savez, Ia cassette video

1050
00:59:59,920 --> 01:00:01,672
m'a beaucoup aidé.

1051
01:00:02,640 --> 01:00:04,835
Je sais 0U se tenait
probablcment Ic meurtricr.

1052
01:00:05,040 --> 01:00:06,871
Vous savez, s'iI était allé plus loin,

1053
01:00:07,080 --> 01:00:08,672
s'iI avait fait un pas,

1054
01:00:08,880 --> 01:00:11,075
on I'aurait vu sur Ia cassette.

1055
01:00:12,200 --> 01:00:15,272
Lés imagés ont été tournéés
par cétté caméra, c'ést éxact ?

1056
01:00:15,959 --> 01:00:17,836
Donc, s'iI avait été ici

1057
01:00:18,039 --> 01:00:20,758
0u n'imp0rte 0U aillcurs, d'ici au mur,

1058
01:00:20,960 --> 01:00:23,269
il aurait été filmé
par cétté caméra-ci.

1059
01:00:25,239 --> 01:00:26,467
Oui, lieutenant, c'est vrai.

1060
01:00:27,240 --> 01:00:28,639
Et vous I'auriez vu.

1061
01:00:29,040 --> 01:00:32,316
C'est vrai, comme vous Ic disicz, jc ne
pouvais pas sauver Ic professeur,

1062
01:00:32,520 --> 01:00:34,988
mais j'aurais pu au moins
reconnaitre Ic meurtricr.

1063
01:00:35,600 --> 01:00:36,555
Pourquoi

1064
01:00:36,759 --> 01:00:39,557
quand vous avez enregistre
les images de cette camera-ci

1065
01:00:39,760 --> 01:00:42,513
n'avez-vous pas pensé
$1 enregistrer celles de I'autre caméra.

1066
01:00:42,720 --> 01:00:44,073
Si vous I'aviez fait

1067
01:00:45,320 --> 01:00:47,675
nous aurions pu connaitre
Ic Visage du meurtricr.

1068
01:00:49,280 --> 01:00:50,918
Cc n'est pas moi qui ait enregistré.

1069
01:00:51,240 --> 01:00:52,195
Comment ?

1070
01:00:52,480 --> 01:00:54,198
C'est Justin qui a pensé enregistrer.

1071
01:00:56,600 --> 01:00:57,919
Justin ?

1072
01:00:58,120 --> 01:00:59,917
Oui, si il n'y avait pas pensé

1073
01:01:00,320 --> 01:01:02,117
nous n'auri0ns pas ces images.

1074
01:01:04,360 --> 01:01:06,749
Justin a arrété Ia machine

1075
01:01:06,960 --> 01:01:08,598
pour garder lcs images.

1076
01:01:09,280 --> 01:01:11,840
Et... heureuscment il I'a fait I

1077
01:01:13,719 --> 01:01:15,471
Oui, heureusement.

1078
01:01:20,320 --> 01:01:21,275
Bonjour, madamou.

1079
01:01:21,480 --> 01:01:23,869
Oui, lieutenant,
monsieur Gillespie m'a prevenue.

1080
01:01:24,080 --> 01:01:25,035
II vous attend.

1081
01:01:25,239 --> 01:01:26,752
Lieutenant, par ici, je vous prie.

1082
01:01:26,960 --> 01:01:29,030
- I\/Ierci, madamc.
- Avec plaisiru.

1083
01:01:31,479 --> 01:01:33,595
Bonjour lieutenant ?
Je suis le doyen Gillespie.

1084
01:01:33,800 --> 01:01:35,358
Bonjour monsiour ?
C'ost un plaisir.

1085
01:01:35,560 --> 01:01:37,278
Pour moi aussi, lieutenant, aIIOns-y.

1086
01:01:40,360 --> 01:01:41,475
Monsieur Rowe ?

1087
01:01:41,680 --> 01:01:42,635
Bonjour I

1088
01:01:42,839 --> 01:01:44,067
Vous allez bien, lieutenant ?

1089
01:01:44,360 --> 01:01:45,475
Justin I

1090
01:01:45,880 --> 01:01:47,108
Je ne savais méme pas

1091
01:01:47,520 --> 01:01:49,112
que jc vcrrais votre pére ici aussi.

1092
01:01:50,200 --> 01:01:52,430
Si j'al téléphoné
au shérlff Whalen pour vous parlor

1093
01:01:52,800 --> 01:01:56,110
c'est que monsieur Rowe et son fils
ont des informations importantes

1094
01:01:56,480 --> 01:01:58,994
qui auront un impact
non négligcable sur votre enquéte

1095
01:01:59,400 --> 01:02:00,913
sur Ic meurtre du professeur Rusk.

1096
01:02:01,120 --> 01:02:03,236
C'est vrai ?
Eh bien, j'ai héte de les entendre.

1097
01:02:03,440 --> 01:02:04,475
Jordan.

1098
01:02:04,919 --> 01:02:05,874
Merci, Howard.

1099
01:02:06,999 --> 01:02:07,988
Lieutenant I

1100
01:02:09,040 --> 01:02:10,632
Nous travaillons dans Ic méme but.

1101
01:02:11,159 --> 01:02:12,911
Le respect de Ia justice,
n'est-ce pas ?

1102
01:02:13,120 --> 01:02:16,078
Vous étos policior, moi procurour,
vous los attrapoz, jo los jugo.

1103
01:02:16,960 --> 01:02:18,359
- Oui, monsieur.
- Je crois

1104
01:02:18,760 --> 01:02:21,399
quo vous avoz parlé
$1 Vagont do sécurité, Joe Doyle.

1105
01:02:21,800 --> 01:02:23,552
Je viens de Iui parler.

1106
01:02:23,760 --> 01:02:24,715
Un homme bien.

1107
01:02:25,120 --> 01:02:27,076
Apparemment c'est Ie meme agent

1108
01:02:27,280 --> 01:02:30,113
qui avait oublié dénregistrer
les images des caméras.

1109
01:02:30,519 --> 01:02:34,194
Oui, monsieur, mais il y a bien un
enregistrcment.

1110
01:02:36,360 --> 01:02:39,397
Avez-vous vu son frére Dominic ?

1111
01:02:39,880 --> 01:02:41,598
Je ne savais pas qu'iI avait un frére.

1112
01:02:41,800 --> 01:02:42,949
Je vois.

1113
01:02:44,400 --> 01:02:45,879
Avez-vous vu ceci ?

1114
01:03:00,520 --> 01:03:01,919
Un gros casier de justice.

1115
01:03:02,120 --> 01:03:03,075
C'est exact.

1116
01:03:03,280 --> 01:03:04,952
Arrété vingt deux fois,

1117
01:03:05,360 --> 01:03:07,237
condamné huit fois,
deux fois pour meurtre.

1118
01:03:07,640 --> 01:03:10,712
Disculpé pour un,
ot condamné pour I'autro

1119
01:03:10,920 --> 01:03:12,797
$1 ncuf ans de prison.

1120
01:03:13,840 --> 01:03:15,432
Six ans et demi aprés,

1121
01:03:15,840 --> 01:03:17,512
Ic mois dernier, Iibéré sur parole.

1122
01:03:18,560 --> 01:03:20,949
Si j'avais su avant, monsieur I
Mais je ne savais pas.

1123
01:03:21,360 --> 01:03:23,715
IVIOn fils,
qui a vingt deux ans, Ic savait.

1124
01:03:23,920 --> 01:03:26,229
Avez-vous enquété sur Joe Doyle ?

1125
01:03:26,440 --> 01:03:27,475
Non, monsieur.

1126
01:03:27,880 --> 01:03:30,678
Pourquoi ? Parce que vous pensiez
que c'est un homme bien.

1127
01:03:30,880 --> 01:03:33,075
Vous n'étes pas obligé de me
répondre.

1128
01:03:34,920 --> 01:03:38,833
Lieutenant, c'est Ia deuxieme fois que
nous discutons, si je ne me trompe.

1129
01:03:39,560 --> 01:03:41,835
Que vous avais-je dit
Ia prcmiére fois ?

1130
01:03:42,039 --> 01:03:45,270
Lé profésséur avait été prévénu
plusiéurs fois qu'iI était én dangér.

1131
01:03:45,480 --> 01:03:46,879
C'est ce que vous m'avicz dit.

1132
01:03:48,040 --> 01:03:49,439
Et VOUS EIVGZ GI'] votre pOSS€SSiOI'l

1133
01:03:49,640 --> 01:03:51,676
Ic casierjudiciaire d'un tueur $1 gages

1134
01:03:51,880 --> 01:03:53,757
qui a été vu dans cé parking

1135
01:03:54,400 --> 01:03:56,197
allant voir son frérc,

1136
01:03:56,400 --> 01:03:58,550
Vagent de sécurité.

1137
01:03:58,760 --> 01:04:01,558
Justin, tu no m'as pas dit
quo tu y as vu Dominic Doyle,

1138
01:04:01,760 --> 01:04:03,159
rcndant visite $1 son frére Joe ?

1139
01:04:03,800 --> 01:04:05,677
Si, papa, si I
IIs étaicnt tous les deux,

1140
01:04:05,879 --> 01:04:07,710
et Joe m'avait parlé de son frére Dom

1141
01:04:08,120 --> 01:04:10,759
qui sortait de prison
at cherchait du travail.

1142
01:04:11,080 --> 01:04:12,832
OU était Dominic Doyle cette nuit-Ia ?

1143
01:04:13,239 --> 01:04:14,194
Dans Ic parking ?

1144
01:04:14,400 --> 01:04:17,119
Sorti de chez Iui ?
Peut-il prouvcr qu'iI était ailleurs

1145
01:04:17,520 --> 01:04:19,272
ou, peut-étrc a-t'iI tiré ?

1146
01:04:19,479 --> 01:04:21,993
Co sont los questions auxquollos
jo voudrais dos réponsos.

1147
01:04:22,399 --> 01:04:25,630
Le sheriff Whalen a eu lamabilité
de nous fournir Ie casier de Doyle.

1148
01:04:25,840 --> 01:04:27,637
Son adresse figure au dossier.

1149
01:04:27,840 --> 01:04:29,796
Co sont dos informations préciousos.

1150
01:04:30,000 --> 01:04:31,672
On ne peut pas toujours tout savoir.

1151
01:04:31,880 --> 01:04:35,714
Je vais Iirc
ce dossier au calms, monsieur.

1152
01:04:35,920 --> 01:04:38,957
Je pense que je vais aller voir
cet homme, Dominic Doyle,

1153
01:04:39,160 --> 01:04:40,798
dans Ia soiréc.

1154
01:04:41,000 --> 01:04:43,036
Vous feriez bien, lieutenant.

1155
01:04:45,840 --> 01:04:47,432
Justin, on y va ?

1156
01:04:50,280 --> 01:04:51,429
Merci, lieutenant.

1157
01:04:52,440 --> 01:04:54,158
Soyez sur vos gardes, jc vous an prie.

1158
01:04:55,200 --> 01:04:56,428
Oui, je ferai attention.

1159
01:05:07,280 --> 01:05:08,315
Bonjour, monsiour!

1160
01:05:08,520 --> 01:05:09,635
Vous étos Dominic Doyle ?

1161
01:05:10,399 --> 01:05:11,991
Je suis le lieutenant Colombo,

1162
01:05:12,200 --> 01:05:13,633
section criminellc.

1163
01:05:14,360 --> 01:05:16,316
Je n'cn n'ai commis aucun
ces temps-ci.

1164
01:05:16,720 --> 01:05:18,756
Jaimorais vous parlor.
Vous étos d'accord ?

1165
01:05:20,080 --> 01:05:21,035
Qa c0Ute rien.

1166
01:05:21,239 --> 01:05:22,194
Entrez.

1167
01:05:31,080 --> 01:05:32,593
Non mcrci, monsieur.

1168
01:05:32,800 --> 01:05:33,835
C'est vous qui voyez.

1169
01:05:34,040 --> 01:05:36,793
Je voulais
vous parler du professeur Rusk.

1170
01:05:39,680 --> 01:05:41,352
I\/Ie parler $1 moi ?

1171
01:05:41,559 --> 01:05:43,277
OU étiez-vous jcudi soir ?

1172
01:05:45,920 --> 01:05:47,717
Jétais au Bar Billy, sur la céte.

1173
01:05:47,920 --> 01:05:49,876
Vous étiez seul ?

1174
01:05:50,080 --> 01:05:52,230
Avec sa petite soeur.

1175
01:05:55,240 --> 01:05:57,834
Pourquoi aurais-jc tué Rusk ?

1176
01:05:58,839 --> 01:06:01,672
Ccrtains pcnsent qu'iI pourrait
s'agir d'un contrat.

1177
01:06:03,720 --> 01:06:04,675
V0iIé1, dest ga.

1178
01:06:07,880 --> 01:06:09,438
Quand m'arrétercz-vous ?

1179
01:06:10,080 --> 01:06:11,354
Vous avez un pistolet ?

1180
01:06:13,280 --> 01:06:14,872
Je commengais $1 vous trouver sympa.

1181
01:06:15,440 --> 01:06:17,874
Je n'al plus mcs trols droits.
Je n'al plus lc drolt

1182
01:06:19,200 --> 01:06:21,475
de mkangager
dans les Marines, ni de voter,

1183
01:06:21,880 --> 01:06:23,074
ni d'av0ir une armc.

1184
01:06:23,639 --> 01:06:26,676
Non, mais votre frére
posséde un quarante huit millimétres

1185
01:06:26,880 --> 01:06:28,438
qu'iI a sur Iui quand il travaille.

1186
01:06:28,639 --> 01:06:30,994
Savez-vous s'iI posséde
un pistolet automatique

1187
01:06:31,400 --> 01:06:32,355
quarantc cinq ?

1188
01:06:32,560 --> 01:06:33,879
On a tiré avec ga ?

1189
01:06:34,080 --> 01:06:35,229
Oui, exactement.

1190
01:06:35,440 --> 01:06:38,512
Une balle dans Ia tétc,
tirée $1 quinze métres.

1191
01:06:39,240 --> 01:06:40,753
Joe m'a raconté.

1192
01:06:41,680 --> 01:06:42,715
Sacré tir.

1193
01:06:44,960 --> 01:06:45,995
Les gens que jc connais,

1194
01:06:46,200 --> 01:06:49,510
pour étre sfnr
de I'atteindre, auraient utiliséu.

1195
01:06:49,920 --> 01:06:51,478
six bétons de dynamite.

1196
01:06:54,600 --> 01:06:56,909
Vous avoz d'autros questions ?

1197
01:06:57,400 --> 01:06:59,709
Voycz-vous,
j'avais pensé tout $1 I'heurc

1198
01:06:59,920 --> 01:07:02,753
me faire du pop-com

1199
01:07:03,160 --> 01:07:04,991
ct regarder Ia Iutte $1 Ia télé.

1200
01:07:08,240 --> 01:07:09,514
Qa vous dérangerait sin.

1201
01:07:09,719 --> 01:07:11,311
Dos informations do dorniéro minute,

1202
01:07:11,520 --> 01:07:13,112
sur Ia mort
du professeur Denis Rusk.

1203
01:07:13,320 --> 01:07:15,754
Notre chaine est parvenue
$1 obtenir une cassette

1204
01:07:15,959 --> 01:07:17,312
avec les images du meurtre

1205
01:07:17,719 --> 01:07:18,674
an direct.

1206
01:07:18,880 --> 01:07:21,838
Cc sont
des images difficiles $1 soutenir.

1207
01:07:23,920 --> 01:07:25,831
Elles sont déconseillées aux enfants.

1208
01:07:26,280 --> 01:07:28,396
Sur ces terribles images, on peut voir

1209
01:07:28,599 --> 01:07:31,318
que Ic professeur Rusk
est mort sur Ic coup.

1210
01:07:33,000 --> 01:07:34,558
D'0U vient donc ce film ?

1211
01:07:34,960 --> 01:07:36,837
D'0U vient donc ce film ?

1212
01:07:37,960 --> 01:07:40,554
Lé corps du profésséur
avait été découvért péu aprés

1213
01:07:40,759 --> 01:07:43,273
par ses étudiants.
C'était un spécialiste du crime.

1214
01:07:45,640 --> 01:07:47,437
Qui a pu leur donnerga ?

1215
01:08:07,959 --> 01:08:08,914
Lieutenant Colombo I

1216
01:08:09,120 --> 01:08:10,394
Oui, ct vous étesu.

1217
01:08:10,600 --> 01:08:12,511
Philis Diefendorfer,
dest un plaisiru.

1218
01:08:12,720 --> 01:08:13,755
Pour moi aussi, madamc.

1219
01:08:13,960 --> 01:08:16,520
La cassette des images
de Ia mort de Rusk,

1220
01:08:17,399 --> 01:08:19,037
on ne voit pas ga tous les jours.

1221
01:08:19,719 --> 01:08:23,428
Donc, si j'ai bien compris,
c'est un certain Muldoon

1222
01:08:23,880 --> 01:08:24,995
qui vous lcs a vendues.

1223
01:08:25,200 --> 01:08:27,668
Exact, ot nous Iul avons donné
vlngt cinq mills dollars.

1224
01:08:27,880 --> 01:08:28,835
Si facilcment ?

1225
01:08:29,040 --> 01:08:30,632
La négociation a pris du temps.

1226
01:08:30,839 --> 01:08:32,716
Nous an avons d'ab0rd
vérifié Ia véracité.

1227
01:08:33,440 --> 01:08:35,670
Vous savez donc d'0U vient Ic film ?

1228
01:08:36,520 --> 01:08:39,318
Jeudi soir, cet homme enrcgistrait

1229
01:08:39,520 --> 01:08:41,670
une émission
sur jc ne sais quelle chaine.

1230
01:08:41,879 --> 01:08:45,474
Son antenna est proche
d'un émetteur hertzien.

1231
01:08:45,679 --> 01:08:47,715
II capte prés de cent chaines.

1232
01:08:49,000 --> 01:08:50,115
Tant que ga I

1233
01:08:50,880 --> 01:08:52,199
Comme vous dites. Pcu importc.

1234
01:08:52,400 --> 01:08:54,789
Auj0urd'hui il a décidé
de visionner Iénregistremcnt,

1235
01:08:55,000 --> 01:08:57,116
il y avail
des images du meurtre au milieu.

1236
01:08:58,559 --> 01:09:00,072
Je ne comprends pas trop.

1237
01:09:01,039 --> 01:09:03,633
C'est simple, lieutenant.

1238
01:09:04,040 --> 01:09:05,996
Uassassin a filmé son mcurtre.

1239
01:09:07,560 --> 01:09:09,676
Que dites-vous ? Comment ga ?

1240
01:09:10,679 --> 01:09:13,591
Eh bien, queIqu'un
a filmé Ie meurtre, lieutenant.

1241
01:09:14,240 --> 01:09:15,639
Le film était sur les ondes.

1242
01:09:16,520 --> 01:09:17,873
Cés imagés ont été transmisés

1243
01:09:18,080 --> 01:09:19,559
dune caméra vers un poste télé.

1244
01:09:19,759 --> 01:09:20,714
Ecoutez :

1245
01:09:21,519 --> 01:09:24,113
toutes les ondes
voyagent dans Fair, voyez-vous.

1246
01:09:24,320 --> 01:09:27,790
Et cés ondés-Ia ont été captéés
par hasard cétté nuit-Ia

1247
01:09:28,000 --> 01:09:30,434
par monsieur Muldoon
et sa grande antenne,

1248
01:09:30,640 --> 01:09:32,198
quand il enregistrait son émission.

1249
01:09:32,599 --> 01:09:35,591
C'est pour ga
qu'eIIes sont sur Ia cassette.

1250
01:09:35,800 --> 01:09:37,916
Que|qu'un a diffusé

1251
01:09:38,120 --> 01:09:40,111
Ic film du meurtre du professeur Rusk.

1252
01:09:40,760 --> 01:09:42,478
Sans aucun doute, dest évident.

1253
01:09:45,160 --> 01:09:46,957
Je ne sais pas,
jc ne peux pas vous dire

1254
01:09:47,159 --> 01:09:49,434
comment ga s'cst passé, ni pourquci,

1255
01:09:49,640 --> 01:09:51,278
si c'cst une personne qui I'a fait,

1256
01:09:51,479 --> 01:09:52,468
OU UI'] QFOUDG,

1257
01:09:52,680 --> 01:09:54,398
ni pourquoi Ié film a été diffusé.

1258
01:09:54,600 --> 01:09:56,636
Je pcux vous dire une chose
qui est ccrtaine.

1259
01:09:56,840 --> 01:09:58,592
QueIqu'un a filmé

1260
01:09:58,800 --> 01:10:00,791
ce tir et ce mcurtrc.

1261
01:10:08,599 --> 01:10:09,714
Excusez-moi.

1262
01:10:09,920 --> 01:10:12,115
- Je peux vous poser une question.
- Faites I

1263
01:10:12,320 --> 01:10:14,117
La caméra qui a filmé ces images

1264
01:10:14,320 --> 01:10:15,799
était une caméra de télévision ?

1265
01:10:16,000 --> 01:10:16,955
Probablcment I

1266
01:10:17,160 --> 01:10:19,754
II y en avait une cinquantaine
at Indianapolis cette annee.

1267
01:10:19,959 --> 01:10:21,790
Je regarde
parfois les courses automobiles,

1268
01:10:22,000 --> 01:10:23,911
je ne lcs ais pas vues,
0U sont-alles ?

1269
01:10:24,119 --> 01:10:25,347
Elles sont dans les voitures.

1270
01:10:25,559 --> 01:10:27,356
OU est cellc qui filme ?

1271
01:10:27,560 --> 01:10:30,836
Ici, plus 0u moins,
derriére Ic conductcur, sur I'appui.

1272
01:10:31,040 --> 01:10:32,359
On dcvrait les voir ?

1273
01:10:32,559 --> 01:10:33,708
Elles sont toutes petites.

1274
01:10:34,120 --> 01:10:35,758
Une caméra de télévision ?

1275
01:10:35,959 --> 01:10:36,914
Si petite ?

1276
01:10:39,120 --> 01:10:40,109
C'est vrai ?

1277
01:10:40,320 --> 01:10:41,958
II y a des caméras dans les hépitaux

1278
01:10:42,160 --> 01:10:44,515
si petites que lcs chirurgiens
pcuvent les introduireu.

1279
01:10:44,719 --> 01:10:45,834
Merci beaucoup, merci I

1280
01:10:53,000 --> 01:10:54,558
Oui I Un grand merci I

1281
01:10:58,600 --> 01:10:59,953
C'est ouvert, lieutenant.

1282
01:11:00,160 --> 01:11:01,593
Bonjour los gars I

1283
01:11:01,800 --> 01:11:04,360
Jai donné votre numéro
de téléphone $1 un collaborateur.

1284
01:11:04,560 --> 01:11:06,232
II chorcho dos informations pour moi.

1285
01:11:06,440 --> 01:11:09,591
Je Iui ai dit de télephoner ici s'iI
en avait avant deux heures et demi.

1286
01:11:09,800 --> 01:11:10,755
Qa vous va ?

1287
01:11:10,960 --> 01:11:12,109
Bien sfnr, pas de probléme.

1288
01:11:12,320 --> 01:11:13,309
Une biérc ?

1289
01:11:13,519 --> 01:11:16,192
Oui, merci $1 vous.

1290
01:11:17,800 --> 01:11:19,028
Quci de neuf lieutenant ?

1291
01:11:21,119 --> 01:11:23,235
Le frére de Joe,

1292
01:11:23,440 --> 01:11:24,953
jc I'ai vu hier soir.

1293
01:11:25,160 --> 01:11:26,195
C'est vrai ? Et alors ?

1294
01:11:26,839 --> 01:11:30,752
Jo vous domandorai d'abord do
romorcior votre péro, Justin,

1295
01:11:30,960 --> 01:11:31,995
ainsi que Ic doyen.

1296
01:11:32,199 --> 01:11:33,837
J'ai ou dos informations préciousos.

1297
01:11:34,039 --> 01:11:34,994
Qu'a t'iI dit ?

1298
01:11:35,200 --> 01:11:36,599
Et merci $1 vous les gars.

1299
01:11:36,800 --> 01:11:39,598
Jo sais quo c'cst vous
qui avoz trouvé cos informations.

1300
01:11:39,800 --> 01:11:41,119
Vous m'étes d'une grande aide.

1301
01:11:41,320 --> 01:11:42,548
Qu'a t'iI dit, lieutenant ?

1302
01:11:42,760 --> 01:11:44,910
II peut prouvcr
qu'iI était ailleurs jeudi soir ?

1303
01:11:45,119 --> 01:11:46,950
Sans probléme. II buvait un verre

1304
01:11:47,159 --> 01:11:48,990
au Bar Billy, sur la céte.

1305
01:11:49,200 --> 01:11:50,599
II y va souvent.

1306
01:11:50,800 --> 01:11:53,997
Nlalheureusement peu de gens
peuvent confirmer.

1307
01:11:54,200 --> 01:11:55,713
II yaun tém0in...

1308
01:11:56,119 --> 01:11:57,347
une bouteille de whisky.

1309
01:11:57,559 --> 01:11:59,151
II ne peut donc rien prouver.

1310
01:11:59,360 --> 01:12:01,316
Non, tant que Ic whisky
ne pourra pas parler.

1311
01:12:01,519 --> 01:12:02,554
Vous I'avez arrété ?

1312
01:12:02,760 --> 01:12:04,751
Je ne suis pas prét.
Des choscs $1 vérifier

1313
01:12:04,960 --> 01:12:06,598
ct on pourra s'0ccupcr de Iui.

1314
01:12:06,800 --> 01:12:09,758
Dites donc, vous avez vu ces images

1315
01:12:09,960 --> 01:12:11,279
hier soir aux informations ?

1316
01:12:11,479 --> 01:12:12,992
Tout Io monde los a vuos.

1317
01:12:14,039 --> 01:12:17,429
Que|qu'un s'cst arrangé
pour faire une copie

1318
01:12:17,840 --> 01:12:18,955
de Ia caméra de sécurité.

1319
01:12:19,160 --> 01:12:20,115
Pas du tout.

1320
01:12:20,320 --> 01:12:21,275
Non ?

1321
01:12:21,480 --> 01:12:22,515
Non.

1322
01:12:23,400 --> 01:12:25,356
Je voulais vous an parler,

1323
01:12:25,559 --> 01:12:26,787
jc pense bcaucoup $1 ce film.

1324
01:12:26,999 --> 01:12:29,513
Nous avons garde
I'autre cassette pres d'une semaine.

1325
01:12:29,720 --> 01:12:31,631
Et voyez-vous, ce film,

1326
01:12:31,840 --> 01:12:32,909
les images d'hier soir,

1327
01:12:33,320 --> 01:12:35,550
ont été filméés d'un autré éndroit.

1328
01:12:36,040 --> 01:12:37,996
Aillcurs dans Ic parking,

1329
01:12:38,200 --> 01:12:41,476
Ia ou il n'y a pas de caméra.

1330
01:12:41,680 --> 01:12:44,478
Mais ne me demandez pas
d'0U ga vient.

1331
01:12:45,119 --> 01:12:46,154
Pour vous, sans douto.

1332
01:12:47,639 --> 01:12:48,594
AII0 ?

1333
01:12:48,800 --> 01:12:51,075
- Le lieutenant est Ie ?
- Oui, je vous Ie passe I

1334
01:12:52,439 --> 01:12:53,838
- I\/Ialloy ?
- Lieutenant Colombo ?

1335
01:12:54,040 --> 01:12:55,519
- Oui
- J'ai los informations.

1336
01:12:56,680 --> 01:12:57,635
C'est vrai ?

1337
01:12:57,840 --> 01:12:59,068
C'était pas trop difficile.

1338
01:12:59,280 --> 01:13:00,315
Formidablc.

1339
01:13:00,520 --> 01:13:01,635
Vous avoz un crayon ?

1340
01:13:01,840 --> 01:13:03,592
Oui, attendcz.

1341
01:13:09,760 --> 01:13:11,432
Tiens I Donne-Ie Iui.

1342
01:13:11,639 --> 01:13:12,833
Lieutenant I

1343
01:13:13,039 --> 01:13:14,154
Extra I

1344
01:13:14,359 --> 01:13:15,314
Allcz-y.

1345
01:13:15,520 --> 01:13:17,750
Une deux portes Ford,
de soixante seize, verte.

1346
01:13:17,960 --> 01:13:18,915
Une deux portes Ford,

1347
01:13:19,240 --> 01:13:21,834
année soixante seize, verte, ensuite ?

1348
01:13:22,240 --> 01:13:24,595
- Numero de Ia plaque : deux SBI
- Deux SBI.

1349
01:13:24,800 --> 01:13:27,872
- Six un cinq trois.
- Six un cinq trois. C'est noté.

1350
01:13:28,080 --> 01:13:29,513
Voile, lieutenant.

1351
01:13:29,920 --> 01:13:31,239
Du bon travail I

1352
01:13:31,719 --> 01:13:32,674
Merci Malloy.

1353
01:13:32,880 --> 01:13:33,835
A Ia prochaine.

1354
01:13:36,880 --> 01:13:40,111
La voituré qu'iI a achétéé
quand il a été Iibéré sur parolé.

1355
01:13:40,320 --> 01:13:41,275
Dominic ?

1356
01:13:41,480 --> 01:13:42,469
Oui, Dominic.

1357
01:13:42,800 --> 01:13:45,030
co sorait formidable do Ia trouvor,
vous compronoz ?

1358
01:13:45,239 --> 01:13:46,877
Une des petites choses $1 vérifier ?

1359
01:13:47,240 --> 01:13:48,832
Oui, un des derniers points.

1360
01:13:49,039 --> 01:13:50,518
Bon, jc dois y aller.

1361
01:13:50,720 --> 01:13:54,349
Pensez aux autres images. Si vous
avez Ia moindre idee sur Ia fagon

1362
01:13:54,760 --> 01:13:56,637
dont éllés ont été filméés,
prévénéz-moi.

1363
01:13:56,960 --> 01:13:58,837
- Cette affaire est etrange.
- C'est clair.

1364
01:14:00,119 --> 01:14:01,871
N'0ubIiez pas de remcrcier votre pére

1365
01:14:02,200 --> 01:14:03,633
...dc ma part.
- Certainement.

1366
01:14:04,160 --> 01:14:05,229
J'y vais.

1367
01:14:07,679 --> 01:14:09,635
Je vous verrai au cours, jeudi.

1368
01:14:10,000 --> 01:14:10,955
Bien sfnr.

1369
01:14:11,360 --> 01:14:12,395
Ajeudi, lieutenant.

1370
01:14:19,280 --> 01:14:22,795
Je ne comprends pas
ce que fait cet enquétcur.

1371
01:14:22,999 --> 01:14:25,911
Je me demande pourquoi
il n'a arrété personne,

1372
01:14:26,120 --> 01:14:28,429
pourquoi
il ne surveillc pas Ic suspect,

1373
01:14:28,640 --> 01:14:30,198
pourquoi il nkanquéte pas sur Iui.

1374
01:14:30,400 --> 01:14:32,311
Et pourquoi cette affaire
Iui a été confiée.

1375
01:14:32,520 --> 01:14:33,839
L'attenti0n de tous les médias

1376
01:14:34,039 --> 01:14:35,870
est sur toute Ia communauté,

1377
01:14:36,079 --> 01:14:37,797
ot tous los jours sur notre univorsité

1378
01:14:38,000 --> 01:14:39,194
parce qu'iI ne trouve rien.

1379
01:14:39,400 --> 01:14:41,516
Los gros titres
parlont do nous tous los matins.

1380
01:14:41,720 --> 01:14:42,994
II va étre trés difficilc

1381
01:14:43,200 --> 01:14:45,191
de récolter de I'argent

1382
01:14:45,399 --> 01:14:47,230
pour Fannée univcrsitaire prochaine.

1383
01:14:47,440 --> 01:14:48,395
IVIOn dicu I

1384
01:14:48,599 --> 01:14:51,432
Vous ne pouvez rien faire,
toi ct tes amis, chéri ?

1385
01:14:51,640 --> 01:14:52,675
OI'] GSSE1}/G, m&m8.I'l.

1386
01:14:52,880 --> 01:14:55,075
Quo|qu'un pour vous au téléphono,
monsiour Justin.

1387
01:14:55,280 --> 01:14:56,952
II dit que c'cst important.

1388
01:15:00,880 --> 01:15:03,394
Une Ford deux portes, elle est vcrte.

1389
01:15:04,280 --> 01:15:05,474
Dcvant lc Bar Billy.

1390
01:15:06,880 --> 01:15:08,154
En plain dans Ic millc I

1391
01:15:09,160 --> 01:15:10,798
C00p a trouvé Ia voiture.

1392
01:15:10,999 --> 01:15:11,988
Appclle Ia police.

1393
01:15:27,440 --> 01:15:28,919
Bonjour I C'ost moi qui...

1394
01:15:29,120 --> 01:15:30,678
Eloigncz-vous I Plus vita I Allez I

1395
01:15:54,880 --> 01:15:55,835
On I'a trouvé I

1396
01:15:58,519 --> 01:15:59,668
Quarante cinq, lieutenant.

1397
01:15:59,880 --> 01:16:01,836
Examinez Ic tout de suite.

1398
01:16:02,240 --> 01:16:03,195
Vous I'avez ?

1399
01:16:03,400 --> 01:16:05,038
II a cherché $1 s'enfuir par devant.

1400
01:16:05,240 --> 01:16:06,514
Bien, cnvoyez-Ic an ville I

1401
01:16:06,720 --> 01:16:07,835
Pour interrogatoire.

1402
01:16:09,160 --> 01:16:10,115
Monsieur Rowe I

1403
01:16:11,240 --> 01:16:12,673
On a trouvé Ic pistolet.

1404
01:16:13,720 --> 01:16:15,756
On passe tout de suite $1 I'anaIyse.

1405
01:16:20,880 --> 01:16:22,199
C00p, merci I

1406
01:16:49,680 --> 01:16:50,635
C'est nous, Joe.

1407
01:16:51,040 --> 01:16:52,871
On vous a Iaissé voir votre fréro ?

1408
01:16:53,280 --> 01:16:54,793
Non, peut-étrc demain.

1409
01:16:55,400 --> 01:16:56,753
- Tencz bon I
- Courage I

1410
01:16:57,399 --> 01:16:58,354
I\/Ierci.

1411
01:17:06,000 --> 01:17:07,115
C'est quoi ga ?

1412
01:17:13,760 --> 01:17:14,715
Salut lcs gars I

1413
01:17:15,120 --> 01:17:16,348
Vous allez bien ?

1414
01:17:17,920 --> 01:17:19,876
Pourriez-vous m'aider ?

1415
01:17:20,800 --> 01:17:21,994
Garez votre voiture

1416
01:17:22,199 --> 01:17:24,190
ou elle était I'autre jour, jeudi.

1417
01:17:24,400 --> 01:17:25,674
Vous vous rappoloz ou ?

1418
01:17:25,879 --> 01:17:28,313
La-bas,
Ia dcuxiéme place sur Ia gauche.

1419
01:17:43,799 --> 01:17:44,948
Que sc passe-t'iI ici ?

1420
01:17:45,160 --> 01:17:47,310
Je vous ferai
un cours un pcu spécial ce soir.

1421
01:17:47,519 --> 01:17:48,918
II vous plaira, je pense.

1422
01:17:49,120 --> 01:17:50,394
Ce sera trés intéressant.

1423
01:17:50,600 --> 01:17:52,272
Savez-vous ce que nous allons faire ?

1424
01:17:52,480 --> 01:17:55,392
Nous allons essaycr de reconstituer
Ic meurtre du professeur Rusk.

1425
01:17:55,599 --> 01:17:57,476
Un exercice pour Ia classe,
voycz-vous.

1426
01:17:57,679 --> 01:17:58,714
Qui sont-ils ?

1427
01:17:59,119 --> 01:18:01,553
La section criminelle.
Ce sont des techniciens.

1428
01:18:01,960 --> 01:18:04,554
IIs m'0nt aidé $1 tout organiser.

1429
01:18:16,480 --> 01:18:18,311
Jo vous priorai do vous assooir

1430
01:18:18,520 --> 01:18:21,637
au méme cndroit que jeudi soir.

1431
01:18:24,119 --> 01:18:25,188
I\/Ierci.

1432
01:18:26,560 --> 01:18:29,438
C'est vrai que nous allons
reconstituer Ie meurtre, lieutenant ?

1433
01:18:29,640 --> 01:18:30,595
Dans un sans,

1434
01:18:30,800 --> 01:18:33,155
ce qui compte n'est pas de savoir
qui est Ic meurtrier

1435
01:18:33,360 --> 01:18:34,395
mais son mode opératoirc.

1436
01:18:34,679 --> 01:18:37,352
Vous avez, parait-il,
arrété un suspect, est-ce vrai ?

1437
01:18:37,840 --> 01:18:40,752
Pour étro précis,
nous avons rotcnu quoIqu'un.

1438
01:18:41,160 --> 01:18:42,115
Qui est-cc, tu sais ?

1439
01:18:42,440 --> 01:18:43,998
Le frére de Joe Doyle, apparemment.

1440
01:18:44,719 --> 01:18:47,074
Vous rappoloz-vous
do co quo jo vous avais dit, joudi.

1441
01:18:47,280 --> 01:18:48,349
Un policier a bescin

1442
01:18:48,760 --> 01:18:49,715
dc chance.

1443
01:18:49,920 --> 01:18:52,309
Je pense que j'ai encore eu
de Ia chance cette fois-ci.

1444
01:18:52,520 --> 01:18:53,953
Je n'y voyais pas clair,

1445
01:18:54,160 --> 01:18:57,994
tout $1 coup,
par chance, tout s'cst éclairci,

1446
01:18:58,199 --> 01:19:00,667
grécc $1 un événement inattendu,
un élément nouveau :

1447
01:19:00,880 --> 01:19:03,758
vous savoz quo nous avons ou
par hasard, do nouvollos images,

1448
01:19:03,959 --> 01:19:05,358
qui pour moi

1449
01:19:05,560 --> 01:19:07,516
ont tout change dans cette affaire.

1450
01:19:07,880 --> 01:19:09,916
Elles ont suffit pour tout éclaircir.

1451
01:19:10,559 --> 01:19:12,390
Oui, pour tout éclaircir.

1452
01:19:12,599 --> 01:19:14,794
Quand jc les ai vues,
ct que j'ai com pris

1453
01:19:15,200 --> 01:19:18,158
comment elles avalent été prises,

1454
01:19:19,479 --> 01:19:21,674
j'ai pu replacé les morceaux du
puzzle.

1455
01:19:22,039 --> 01:19:23,791
Les images ont quelle place ?

1456
01:19:24,200 --> 01:19:26,998
C'est ce que jc vais
vous montrer tout $1 I'heure.

1457
01:19:31,920 --> 01:19:33,114
Cc que vous voycz ici

1458
01:19:33,320 --> 01:19:36,596
est une image prise par une caméra
dans Ic parking, an bas.

1459
01:19:36,960 --> 01:19:39,679
Une camera du circuit interne,
une camera de surveillance ?

1460
01:19:40,040 --> 01:19:42,508
Non.
Ce que vous voyez Ia, an fait,

1461
01:19:42,720 --> 01:19:45,518
dest comme une émission de télé.

1462
01:19:45,920 --> 01:19:48,115
II y a une caméra télé an bas ?

1463
01:19:48,520 --> 01:19:50,272
Exactement, dest cela.

1464
01:19:51,120 --> 01:19:54,999
Et tout est installé
comme Ia scmaine derniérc

1465
01:19:55,400 --> 01:19:58,039
quand monsieur Rusk est sorti,
se dirigeant vers Ic parking,

1466
01:19:58,240 --> 01:20:00,993
QIIQnt Q sQ voiture,
Q vingt heures seize minutes.

1467
01:20:07,759 --> 01:20:10,319
Vous pensez sans doute
que tout ga est bien compliqué.

1468
01:20:10,519 --> 01:20:11,588
Ce n'est pas Ic cas.

1469
01:20:12,000 --> 01:20:14,878
A part Ic pistolet,
il n'y a rien déxtraordinaire.

1470
01:20:15,280 --> 01:20:18,431
Vous disposoz do tous cos élémonts
chez vous, sans Io savoir.

1471
01:20:22,400 --> 01:20:23,355
Sachs ?

1472
01:20:24,400 --> 01:20:25,628
Vous mkantcndez bien ?

1473
01:20:28,560 --> 01:20:30,278
Oui, jc vous entends cinq sur cinq.

1474
01:20:32,360 --> 01:20:34,476
Sachs, est-ce que tout est prét ?

1475
01:20:34,679 --> 01:20:36,556
Oui, lieutenant, pas de probleme.

1476
01:20:37,960 --> 01:20:41,953
Sachs, pourrioz-vous nous montror
co quo vous avoz dans I'autro main ?

1477
01:20:47,639 --> 01:20:49,789
I\/Iaintcnant, rcgardez bien

1478
01:20:50,680 --> 01:20:51,829
Parma.

1479
01:20:54,400 --> 01:20:55,799
Sachs, vas-y quand tu veux.

1480
01:21:15,120 --> 01:21:17,190
C'était marrant I

1481
01:21:19,040 --> 01:21:21,235
Tout do mémo, Sachs,
tu aurais pu nous on parlor I

1482
01:21:21,440 --> 01:21:22,395
Vous avez vu I

1483
01:21:22,600 --> 01:21:23,749
Merci. Merci beaucoup.

1484
01:21:23,959 --> 01:21:25,790
Je me demandais ou tu étais resté.

1485
01:21:26,000 --> 01:21:28,594
Jeunes gens,
v0ici une télévision miniature.

1486
01:21:28,800 --> 01:21:29,835
Etonnant, non ?

1487
01:21:30,040 --> 01:21:33,237
Un écran de cinq centimétres carré.
Flegardez, de Ia taille de ma main.

1488
01:21:34,280 --> 01:21:35,759
Et Fimage.

1489
01:21:36,520 --> 01:21:38,112
Le meme genre d'image

1490
01:21:38,320 --> 01:21:41,392
que Ic meurtrier visionnait jeudi soir.

1491
01:21:42,520 --> 01:21:44,829
La méme image.

1492
01:21:58,159 --> 01:21:59,831
Et Ia camera, lieutenant ?

1493
01:22:00,240 --> 01:22:02,549
Vous disiez qu'iI y avait
une caméra télé ici an bas.

1494
01:22:02,760 --> 01:22:03,715
C'est vrai, Todd.

1495
01:22:03,920 --> 01:22:05,069
C'est ce que j'ai dit.

1496
01:22:05,879 --> 01:22:06,834
Patience.

1497
01:22:07,840 --> 01:22:09,398
Quand j'y penscu. Les gars,

1498
01:22:09,599 --> 01:22:12,033
quand vous garoz votre voituro,
vous Ia formoz $1 clé ?

1499
01:22:12,520 --> 01:22:14,431
Vous plaisantez ?

1500
01:22:14,640 --> 01:22:17,279
De nos jours, dest évident.

1501
01:22:17,520 --> 01:22:18,953
C'est ce qui me pose probléme.

1502
01:22:19,360 --> 01:22:20,475
Jeudi soir,

1503
01:22:20,680 --> 01:22:23,717
quand vous étes sortis
chercher de I'aide,

1504
01:22:23,920 --> 01:22:27,595
je ne me rappellc pas avoir entendu
d'0uverture de porte, ga fait du bruit.

1505
01:22:28,000 --> 01:22:31,310
Vous utiliscz
ce petit truc sur vos clés,

1506
01:22:31,519 --> 01:22:34,511
qui ouvre les portes a distance.
Ce qui fait un bruit assez fort.

1507
01:22:37,000 --> 01:22:39,639
Pourriez-vous
Ic faire pour moi, Justin ?

1508
01:22:40,040 --> 01:22:41,632
Ouvrir les portes.

1509
01:22:42,200 --> 01:22:45,954
Je pourrais ainsi tcnter de me
rappeler si j'ai entendu ce bruit.

1510
01:22:47,360 --> 01:22:49,510
Cela fonctionnera $1 cette distance ?

1511
01:22:51,920 --> 01:22:52,955
- Oui.
- C'est sUr!

1512
01:23:35,240 --> 01:23:36,719
D'0U est vcnu Ic tir ?

1513
01:23:38,359 --> 01:23:40,270
C'est une bonne question.

1514
01:23:40,480 --> 01:23:42,550
Oui, une question primordiale.

1515
01:23:43,440 --> 01:23:45,317
Todd I Vous rappelez-vous
de votre question

1516
01:23:45,719 --> 01:23:46,754
$1 propos do Ia caméra.

1517
01:23:53,320 --> 01:23:54,355
Elle est ici I

1518
01:23:54,560 --> 01:23:56,710
Cette petite chose

1519
01:23:57,440 --> 01:23:59,351
est une vraie caméra télé

1520
01:23:59,760 --> 01:24:02,115
comme cclles
que I'0n utilise é1II'ldi&1I'iap0IiS.

1521
01:24:02,999 --> 01:24:05,229
Elles sont installées
partout dans les voitures.

1522
01:24:06,520 --> 01:24:07,748
Et ce petit appareil,

1523
01:24:10,440 --> 01:24:12,351
identique $1 celui que j'avais an haut,

1524
01:24:12,559 --> 01:24:14,948
qui avait pressé Ia détente,

1525
01:24:15,160 --> 01:24:17,720
est un appareil automatique
de fermeture de portes.

1526
01:24:18,120 --> 01:24:19,678
Et dest tout.

1527
01:24:20,079 --> 01:24:22,513
Les verrous montent et descendent

1528
01:24:22,720 --> 01:24:24,199
$1 distance.

1529
01:24:25,079 --> 01:24:28,469
C'est une maniére rusée,

1530
01:24:28,680 --> 01:24:31,513
ruséc ct intelligente,

1531
01:24:32,320 --> 01:24:36,472
de tout apporter tranquillement ici,
dans Ic parking, jeudi soir,

1532
01:24:36,680 --> 01:24:38,432
ct un bon moyen de les rcssortir.

1533
01:24:41,200 --> 01:24:42,315
Finalement, ccci,

1534
01:24:42,520 --> 01:24:44,192
comme I'autre douille, jeudi,

1535
01:24:44,400 --> 01:24:45,674
cellc-ci,

1536
01:24:45,879 --> 01:24:48,996
scrait évidemment tombéc
directcment par terra.

1537
01:24:49,200 --> 01:24:50,599
Et vous voyez,

1538
01:24:50,800 --> 01:24:52,313
on distingue

1539
01:24:52,520 --> 01:24:55,990
des pctitcs marques étranges
sur Ic cété.

1540
01:24:56,199 --> 01:24:59,396
Les mémes que
sur cellc trouvéc dehors jeudi.

1541
01:24:59,800 --> 01:25:01,518
Je n'en reviens pas, lieutenant.

1542
01:25:02,839 --> 01:25:03,988
Vous étes an train de dire

1543
01:25:04,400 --> 01:25:06,436
quo Dominic Doyle a organisé,

1544
01:25:06,640 --> 01:25:09,598
organise tout cela sous notre nez,
dans notre voiture.

1545
01:25:11,959 --> 01:25:13,472
Non, co n'était pas Dominic Doyle.

1546
01:25:13,680 --> 01:25:17,355
Je ne pense pas que Dominic Doyle
utilise ce mode opératoire.

1547
01:25:20,880 --> 01:25:22,393
Vous Io croyoz, vous ? Justin ?

1548
01:25:22,800 --> 01:25:24,313
C00p ?

1549
01:25:24,520 --> 01:25:27,273
Mais vous I'avoz arrété
pour Io mourtro do monsiour Rusk.

1550
01:25:27,680 --> 01:25:28,874
Arrété Dominic ?

1551
01:25:29,280 --> 01:25:31,589
C'est vrai que nous I'av0ns
emmené au commissariat,

1552
01:25:32,000 --> 01:25:34,833
il y est rcsté jusqu'aux résultats
du rapport balistique

1553
01:25:35,039 --> 01:25:37,314
de Parma trouvée dans Ia voiture.

1554
01:25:37,519 --> 01:25:38,588
Mike ?

1555
01:25:38,800 --> 01:25:41,519
Tu an as un exemplaire ?
Tu as Ic compte-rendu ?

1556
01:25:42,400 --> 01:25:44,197
Et Ia volture derrlére lc Bar Billy ?

1557
01:25:44,599 --> 01:25:46,157
Je vais voir, lieutenant.

1558
01:25:46,359 --> 01:25:47,508
Mais I'arréter...

1559
01:25:47,920 --> 01:25:49,433
Vas-y, I\/Ialloy.

1560
01:25:49,640 --> 01:25:51,631
Je n'avais aucun motif de Ic faire.

1561
01:25:57,119 --> 01:25:58,234
Lieutenant I

1562
01:25:58,600 --> 01:26:00,716
Vous attendez
Ic compte-rendu de Ia balistique ?

1563
01:26:01,120 --> 01:26:04,192
Oui I Qu'y a-t-il dcdans ?

1564
01:26:05,280 --> 01:26:08,192
Le pistolet trouvé dans Ia voiture
est celui de Joe Doyle,

1565
01:26:09,119 --> 01:26:10,711
Ie frere du suspect Dominic Doyle,

1566
01:26:11,920 --> 01:26:13,148
UI'] C|U?:1I’&I'lt€ CiI'lC|.

1567
01:26:13,360 --> 01:26:15,191
II correspond
aux marquos sur Ia douillo.

1568
01:26:15,400 --> 01:26:17,516
C'est sans aucun doute,
Parma du meurtre.

1569
01:26:19,240 --> 01:26:20,992
Tout skaxplique, donc I

1570
01:26:21,760 --> 01:26:23,637
Que vous taut-il de plus, lieutenant ?

1571
01:26:23,840 --> 01:26:25,114
Vous avez Parma du mcurtrc,

1572
01:26:25,320 --> 01:26:27,436
on I'a trouvéo
dans Ia voituro do Dominic Doyle.

1573
01:26:28,680 --> 01:26:30,750
C'est vrai, Justin, an partie.

1574
01:26:31,080 --> 01:26:32,672
Nous avons trouvé Parma du mcurtre.

1575
01:26:33,519 --> 01:26:37,307
Mais ello n'était pas
dans Ia voituro do Dominic Doyle.

1576
01:26:37,519 --> 01:26:38,918
C'est Ia voiture de ma femme.

1577
01:26:46,679 --> 01:26:50,467
Et voici ma petite niece, Janet.

1578
01:26:50,680 --> 01:26:52,193
Elle vient d'av0ir treize ans.

1579
01:26:52,400 --> 01:26:53,799
Elle est avec notre chien.

1580
01:26:54,880 --> 01:26:56,552
On Vappelle Le Chien.

1581
01:26:56,960 --> 01:26:58,757
II est chez Ic vétérinaire auj0urd'hui.

1582
01:26:59,440 --> 01:27:02,034
La plaque minéralogique,
Ic nom du bar,

1583
01:27:02,640 --> 01:27:06,030
porsonno n'avait
cos informations, $1 part vous deux,

1584
01:27:08,360 --> 01:27:10,396
je vous les avais fournies.

1585
01:27:11,959 --> 01:27:15,269
Donc personne d'autre que vous n'a
pu cacher I'arme dans cette voiture.

1586
01:27:17,320 --> 01:27:18,514
Arrétez-les.

1587
01:27:19,320 --> 01:27:20,389
Pour mcurtrc.

1588
01:27:23,360 --> 01:27:24,679
Vos mains dans Ic dos.

1589
01:27:24,880 --> 01:27:26,677
Juste une question.

1590
01:27:27,640 --> 01:27:28,959
Pourquci avez-vous fait ga ?

1591
01:27:30,120 --> 01:27:32,111
C'est bon, Justin, dis-Ie Iui.

1592
01:27:33,920 --> 01:27:35,478
Nous I'av0ns fait, lieutenant,

1593
01:27:35,680 --> 01:27:37,477
parce que
nous savions comment Ie faire.

1594
01:27:37,680 --> 01:27:39,716
Nous y étions presque.

1595
01:27:40,320 --> 01:27:42,197
Mais vous avcz eu dc Ia chance,

1596
01:27:42,400 --> 01:27:43,992
par hasard,

1597
01:27:44,199 --> 01:27:45,678
tout n'est pas fini, lieutenant.

1598
01:27:47,360 --> 01:27:49,396
IVIOn pére
ne supporte pas mes échecs.

1599
01:27:51,360 --> 01:27:53,316
Qa suffit I Avance I